song word

ารเรียนรู้ภาษาอีสานจากเพลง น่าจะเป็นหนทางที่ผู้เรียนจะเข้าใจได้ง่ายกว่า เพราะได้ยินสำเนียงเสียงอีสานจากนักร้อง บางเพลงก็ยังเรียนรู้ความหมายของคำได้ จากละครในมิวสิกวีดิโอได้อีกด้วย ตามคำขอครับสำหรับแฟนๆ ที่ชอบเพลงอีสานแต่ฟังแล้วเข้าใจความหมายได้ไม่หมด ก็ทำให้ความรู้สึกซาบซึ้งในดนตรีนั้นลดน้อยลง อยากจะทราบเนื้อหาเพลงใด ของนักร้องคนใด ก็บอกกันมาได้เลยครับ ส่งอีเมล์ไปที่ webmaster (@) isangate.com จะได้นำมาเสนอเป็นลำดับต่อไป ขอแจ้งให้ทราบว่า ผู้จัดทำไม่ได้มีความต้องการโปรโมทเพลงนักร้องคนใด ค่ายใดทั้งสิ้น เพลงที่ถูกคัดเลือกมานำเสนอ จะต้องมีภาษาอีสานแทรกอยู่จำนวนหนึ่ง ที่แฟนเพลงบางท่านอาจไม่เข้าใจความหมายที่แท้จริง ฟังแล้วม่วนแต่บ่เข้าใจ จึงจะได้รับการคัดเลือกมาลงในหน้านี้ครับ

 

สาวแหล้บ้านนา

คำร้อง/ทำนอง : แก้วกงจัก พมมะลีวง 
ขับร้อง : ทองดำ กองดวงดี 

 

                       ได้มาพบคนงาม ชื่อสาวแหล้
            โอ้สาวแหล้บ้านนา เจ้าตาหวาน
            ได้พบน้องคืนนั้น สุดสำราญ
             พบในงานผ้าป่า สามัคคี

                 * โอ้สาวแหล่บ้านนา เจ้าสวยเด่น
            ดั่งพระจันทร์วันเพ็ญ นั้นเปล่งสี
            อ้ายขอฝากฮักน้อง ฝากไมตรี
            โปรดสงสารปราณี และเห็นใจ

                ** อ้ายนี้จากบ้านนา มาหาน้อง
            หวังประคองความรัก ให้สดใส
            ย้านแต่น้องคนดี บ่เห็นใจ
            หรือติว่าอ้ายยากจน คนบ่มี

              *** อ้ายจะหาเงินทอง มาขอแต่ง
            ค่าดองแพงอ้ายพร้อม จะไปขอ
            ขอให้นองคนดี ตั้งตารอ
            น้องจงรอวันนั้น วันวิวาห์

            (ดนตรี .... ซ้ำ *, **, ***)

 

มีคำภาษาอีสานที่น่าสนใจดังนี้

แหล้ = สีผิวดำ คล้ำ
ย้าน = กลัว, วิตก, กังวล
ค่าดอง = ค่าสินสอด
อ้าย = พี่ชาย
ติว่า = ติเตียน

ฮัก = รัก, ความรัก
บ่มี = ยากจน, ค่นแค้น

 

 

เพลงนี้จัดให้ตามคำขู่ และคำขอ ของแฟนนานุแฟนอาวทิดหมูเด้อครับ เพลงออกมานานแล้วล่ะเป็นเพลงทางฝั่ง สปป.ลาว ประมาณ 20 ปีให้หลัง แต่งเนื้อร้องโดย แก้วกงจัก พมมะลีวง นักร้องต้นฉบับสมัยนั้นคือ เปาะ วันนาน้อย แต่ ท้าวทองคำ กองทองดี นักร้อง/นักแต่งเพลง เพิ่นเอามาเรียบเรียงใส่ดนตรีสมัยใหม่แบบโจ๊ะๆ เข้าไป ก็เลยกลับมาฮิตอีกรอบ ฮิตข้ามแม่น้ำของมาถึงฝั่งไทยในรถแห่ทั้งหลาย นักร้องทางฝั่งไทยเอามา cover กันหลายคน จนซุมหนุ่ม-สาวน้อย สาวใหญ่ สาวแก่ แม่หม้าย พากันดิ้นม่วนกุ๊บกันหลายพุ้นนะ โดยท้าวทองคำเพิ่นได้บอกไว้ว่า

"ຂອບໃຈຫຼາຍໆ fc ທາງຝັ່ງໄທ ແລະລາວ ທີ່ໃຫ້ກຳລັງໃຈຕິດຕາມຊົມ (ເນື້ອເພງດີຫຼາຍ ເພງນີ້ດັງມາແຕ່ 20ປີ ຄືນຫຼັງ ກັບມາດັງໃນແບບດົນຕີສະໄໝໃໝ່) ແອັດມິນ ກໍ່ມັກຄືກັນ ເພາະ ເນື້ອເພງ ຍ້ອງຜູ້ຍິງ ທີ່ເຂົາຮັກ ແນ່ນອນວ່າຜູ້ຍິງທຸກຄົນຢາກໂຊກດີຄືເພງນີ້ ໃນເພງເວົ້າວ່າ ຄ່າດອງແພງອ້າຍພ້ອມຊິໄປຂໍ (ຊາຍໃນຝັນຂອງຜູ້ຍິງທຸກຄົນ)"

แปลเป็นภาษาไทยกลางว่า

"ขอบใจหลายๆ fc ทางฝั่งไทและลาว ที่ให้กำลังใจติดตามชม (เนื้อเพลงดีหลาย เพลงนี้ดังมาแต่ 20 ปีคืนหลัง กลับมาดังในแบบดนตรีสมัยใหม่) แอดมินก็ชอบคือกัน เพราะเนื้อเพลงยกย่องผู้หญิงที่เขารัก แน่นอนว่าผู้หญิงทุกคนอยากโชคดีคือเพลงนี้ ในเพลงพูดว่า ค่าสินสอดแพงพี่พร้อมจะไปขอ (ชายในฝันของผู้หญิงทุกคน)"

ต้นฉบับ "สาวแหล้บ้านนา" โดย เปาะ วันนาน้อย

redline

backled1