song word

การเรียนรู้ภาษาอีสานจากเพลง น่าจะเป็นหนทางที่ผู้เรียนจะเข้าใจได้ง่ายกว่า เพราะได้ยินสำเนียงเสียงอีสานจากนักร้อง บางเพลงก็ยังเรียนรู้ความหมายของคำได้ จากละครในมิวสิกวีดิโอได้อีกด้วย ตามคำขอครับสำหรับแฟนๆ ที่ชอบเพลงอีสานแต่ฟังแล้วเข้าใจความหมายได้ไม่หมด ก็ทำให้ความรู้สึกซาบซึ้งในดนตรีนั้นลดน้อยลง อยากจะทราบเนื้อหาเพลงใด ของนักร้องคนใด ก็บอกกันมาครับ ส่งอีเมล์ไปที่ webmaster (at) isangate.com จะได้นำมาเสนอเป็นลำดับต่อไป ขอแจ้งให้ทราบว่า ผู้จัดทำไม่ได้มีความต้องการโปรโมทเพลงนักร้องคนใด ค่ายใดทั้งสิ้น เพลงที่ถูกคัดเลือกมานำเสนอ จะต้องมีภาษาอีสานแทรกอยู่จำนวนหนึ่ง ที่แฟนเพลงบางท่านอาจไม่เข้าใจความหมายที่แท้จริง ฟังแล้วม่วนแต่บ่เข้าใจ จึงจะได้รับการคัดเลือกมาลงในหน้านี้ครับ

คำขอ

ขับร้อง : ก้อง ห้วยไร่

คำร้อง/ทำนอง : ก้อง ห้วยไร่, เรียบเรียง : อาทิตย์ กระจ่างศรี

 

                 เว้าง่ายแท้น่อ คำว่าพอจากคนฮักอ้าย โอ๊ย เหลือใจหลาย เจ้าเปิดเจ้าหน่ายโตอ้ายแล้วบ่
               (พูดง่ายจริงหนอ คำว่าพอจากคนรักพี่ โอ๊ย หนักใจจังน้องเบื่อพี่แล้ว)
   บอกว่าฮักๆ กัน คำเว้าคำนั้นยังจำได้บ่ เจ้าหลงคารมคนหล่อ ถิ่มคนมอซอ ออนซอนเขาแทน
   (บอกว่ารักกันคำคำนั้นยังจำได้ไหม ไปหลงคารมคนรูปหล่อ ทิ้งคนมอซอชื่นชมเขาแทน)

               บ่ทันเตรียมใจ ยังฮักคนไคกะเดี่ยกะด้อ คือว่าละหนอ คำว่าเพียงพอของเจ้าบ่มี
               (ไม่ทันเตรียมใจ ยังรักน้องจหมดใจทุ่มเทให้ แต่หัวใจของน้องไม่เคยเพียงพอ)
   ซังคนหลายใจ บ่หลูโตนอ้ายจักหน่อยแหน่ตี้ ถืกคนหล่อรวยย่ำยี ย้อนสาวผู้ดีสะออนคนอื่น
   (เกลียดคนหลายใจ ไม่สงสารพี่บ้างหน่อยรึ ถูกคนรูปหล่อร่ำรวยเพราะน้องไปหลงชอบคนอื่น)

             * ถิ่มอ้ายบ่ว่า ขอร้องแก้วตาจักหน่อยได้บ่ ให้ตั้งหลักก่อนเนาะ แค่คำว่าพอ... เอาสา
                (ทิ้งพี่ไม่ว่า ขอร้องน้องหน่อยได้ไหมให้พี่ได้ตั้งหลักก่อน แค่คำว่าพอ นะ)

            ** ให้อ้ายทำใจยอมฮับความจริง ว่าถืกผู้หญิงเจ้าของบอกลา เซาสาน้ำตา อยากอายหมามันแนมเบิ่ง
                (ให้พี่ทำใจยอมรับความจริง ว่าถูกผู้หญิงบอกลา หยุดไหลเถอะน้ำตาอายหมามันมอง)

 (ซ้ำ *, ** และ **)

 

มีคำภาษาอีสานที่น่าสนใจหลายคำดังนี้

เว้า = พูด พูดจา
อ้าย = พี่ชาย
เจ้าเปิดเจ้าหน่าย = น้องเบื่อหน่าย, ชิงชัง
จำได้บ่ = จำได้ไหม
ออนซอน = ชอบใจ พอใจ
กะเดี้ยกะด้อ = ยิ่งกว่า, มากสุดๆ
จักหน่อยแหน่ตี้ = นิดหนึ่งนะ
ย้อน = เพราะ
เอาสา = เอานะ, พอนะ
เซาสา = หยุดเสีย, พอเถอะ

ฮัก = รัก, ความรัก
เหลือใจหลาย = สะท้านใจ (เสียใจมาก)
โตอ้าย = ตัวพี่
ถิ่ม = ทอดทิ้ง
คนไค = คนสวย คนงาม
หลูโตน = สงสาร
ถืก = ถูก
สะออน = ชื่นชม
ยอมฮับ = ยอมรับ
แมเบิ่ง = มองดู

 

 

 

ความหมายของเพลงแปลให้เป็นประโยคในวงเล็บสีเขียว เพลงนี้จัดให้ตามคำขอของแฟนเพลง คุณรักแท้ แพ้เงินตรา ที่ไปร่ำเรียนยังต่างแดนแล้วคึดฮอดบ้าน เรียนอยู่ RUPP Royal University of Phnom Penh ประเทศกัมพูชา บอกมาว่า มักเพลงของอ้ายก้อง ห้วยไร่ หลายๆ

kong huay rai 01

 

redline

backled1