foto1
foto1
foto1
foto1
foto1
เผลอแป๊บเดียวจะออกพรรษาแล้วนะครับ 13 ตุลาคมนี้ ใกล้ๆ บ้านก็คงมีการทำบุญกัน ที่ร่ำลือต้องไปชมก็ที่หนองคายกับ "ปรากฏการณ์บั้งไฟพญานาค" หรือจะไปทางนครพนมชมความงามของ "การไหลเฮือไฟ" อันตระการตา บ้างก็ไป "แห่ปราสาทผึ้ง" ที่สกลนคร ส่วนจังหวัดที่ตั้งใกล้แม่น้ำใหญ่ๆ ก็จะมี "การแข่งขันเรือพายประเพณี" กันเป็นที่สนุกสนาน ใกล้ที่ไหนก็ไปที่นั่นได้เลย จะได้ทำบุญร่วมกัน มีความสุขกับการชมวัฒนธรรมประเพณีอันดีงามของบ้านเฮา มาม่วนนำกันเด้อพี่น้อง...

Our Sponsor

adv200x300 2

Facebook Likebox

Administrator

mail webmaster

My Web Site

krumontree200x75
easyhome banner
ppor 200x75
isangate net200x75

Number of Page View

05744356
Today
Yesterday
This Week
Last Week
This Month
Last Month
All days
2063
8580
45100
4560871
190472
244008
5744356

Your IP: 3.228.21.186
2019-10-18 06:46
paya header

ju ju  คันได้กินลาบซิ้น อย่าลืมแจ่วแพวผัก ได้กินพาเงินพาคำ
  อย่าลืมกระเบียนฮ้าง

        ## ถ้าได้ดิบได้ดีมีวาสนาแล้ว อย่าลืมบุญคุณคนที่เคยอุปถัมภ์ค้ำชูกันมาก่อน   ##

song word

การเรียนรู้ภาษาอีสานจากเพลง น่าจะเป็นหนทางที่ผู้เรียนจะเข้าใจได้ง่ายกว่า เพราะได้ยินสำเนียงเสียงอีสานจากนักร้อง บางเพลงก็ยังเรียนรู้ความหมายของคำได้ จากละครในมิวสิกวีดิโอได้อีกด้วย ตามคำขอครับสำหรับแฟนๆ ที่ชอบเพลงอีสานแต่ฟังแล้วเข้าใจความหมายได้ไม่หมด ก็ทำให้ความรู้สึกซาบซึ้งในดนตรีนั้นลดน้อยลง อยากจะทราบเนื้อหาเพลงใด ของนักร้องคนใด ก็บอกกันมาครับ ส่งอีเมล์ไปที่ webmaster (at) isangate.com จะได้นำมาเสนอเป็นลำดับต่อไป ขอแจ้งให้ทราบว่า ผู้จัดทำไม่ได้มีความต้องการโปรโมทเพลงนักร้องคนใด ค่ายใดทั้งสิ้น เพลงที่ถูกคัดเลือกมานำเสนอ จะต้องมีภาษาอีสานแทรกอยู่จำนวนหนึ่ง ที่แฟนเพลงบางท่านอาจไม่เข้าใจความหมายที่แท้จริง ฟังแล้วม่วนแต่บ่เข้าใจ จึงจะได้รับการคัดเลือกมาลงในหน้านี้ครับ

ຕຸ້ຍພີດີງາມ ตุ้ยพีดีงาม

ขับร้อง : สิริพร สีประเสริฐ

คำร้อง/ทำนอง : สิริพร สีประเสริฐ ສິລິພອນ ສີປະເສີດ + OLEMMR, เรียบเรียง : OLEMMR

 

                   เป็นสาวน้อยบ้านนาที่หน้าตาเกือบดี
                   (เป็นสาวน้อยบ้านนาที่หน้าตาเกือบดี)

   หุ่นฮอยน้องนี้กะตุ้ยพีดีงาม
   (รูปร่างของน้องนี้ก็อวบอั่นงดงาม)
   ไปไสมาไสกะมีแต่คนมาถาม
   (ไปไหนมาไหนก็มีแต่คนมาถาม)
   ว่าอีหล้าคนงาม เจ้าไปกินหยังมาคือตุ้ยแท้...
   (ว่าน้องคนงาม น้องไปกินอะไรมาคืออ้วนแท้)

                   บ่อยากโทษอีแม่ที่เพิ่นนั้นเลี้ยงดี
                     (ไม่อยากโทษแม่ที่เลี้ยงลูกมาดี)
   เฮ็ดแนวกินมาแต่ละทีกะมีแต่แนวแซบๆ
   (ทำอาหารการกินแต่ละทีก็มีแต่อร๊อยอร่อย)
   ต้มหน่อไม้จ้ำแจ่วปลาแดก อ่อมไก่ใส่หวาย
   (ต้มหน่อไม้จิ้มแจ่วปลาร้า อ่อมไก่ใส่หวาย)
   ป่นปลาแซบหลายมีแต่แนวเฮามักและถืกใจ
   (ป่นปลาอร่อยมาก มีแต่ที่เราชอบและถูกใจ)

                * ตื่นแต่เซ้าว่าสิลดความอ้วน
                    (ตื่นแต่เช้าว่าจะลดความอ้วน)
   หมู่กะชวนไปกินแต่แนวมันๆ
   (เพื่อนก็ชวนไปกินแต่อาหารมันๆ)
   หุ่นงามๆ คงเป็นได้แต่เพียงฝัน
   (หุ่นงามๆ คงเป็นได้แต่เพียงฝัน)
   ส่วนน้ำหนักนั้น เป็นเพียงตัวเลข
   (ส่วนเรื่องน้ำหนักนั้นเป็นเพียงตัวเลข)

              ** ตุ้ยกะส่างมันเถาะ ก็มิสนใจ
                   (อ้วนก็ช่างมันเถอะ ก็ไม่สนใจ)
   ไผสิว่าจั่งใด ข้อยบ่หัวซา
   (ใครจะว่ายังไง น้องก็ไม่สนใจ)
   อวบมีน้ำมีนวล บ่งามแต่หยอกม่วนเด้ออ้าย
   (อวบมีน้ำมีนวล ไม่งดงามแต่หยอกล้อสนุกนะพี่)
   ถ้าอ้ายสนใจ เอาเบอร์ไปแล้วให้ทักมา โอ๊ะ โอ...
   (ถ้าพี่สนใจ เอาเบอร์โทรน้องไปแล้วให้ทักมานะจ๊ะ)

                  เป็นสาวน้อยบ้านนาที่ฮูปฮ่างตุ้ยพี
                    (เป็นสาวน้อยบ้านนาที่รูปร่างอ้วนท้วน)
   อยากสิพ้อฮักดีๆ คือหมู่เขา
   (อยากจะพบรักดีๆ เหมือนเพื่อนเขา)
   เอาบ่อ้ายผู้สาวหน้าตาเกือบดี
   (เอาไหมพี่ สาวน้อยหน้าตาเกือบดี)
   ฮักน้องมื้อนี้ แถมฟรีไวไฟ
   (รักน้องวันนี้ แถมฟรีไวไฟ)

                         (ช้ำ *, **)


มีคำภาษาลาว (คล้ายคำในภาษาอีสาน) ที่น่าสนใจหลายคำดังนี้

หุ่นฮอย = หุ่น, รูปร่าง
ตุ้ย = อ้วน (คนรูปร่างอ้วนท้วน)
ไปไส = ไปไหน
อีหล้า = น้อง (คนสุดท้อง)
บ่ = ไม่
เพิ่น = ท่าน
แนวกิน = อาหาร
จ้ำ = จิ้ม
ปลาแดก = ปลาร้า
แนวเฮามัก = สิ่งที่เราชอบ
เซ้า = เช้า, รุ่งเช้า
หมู่ = เพื่อน, เพื่อนฝูง
กะส่าง = ก็ช่าง
ไผสิว่าจั่งใด = ใครจะว่าอย่างไร
บ่หัวซา = ไม่สนใจ
เด้ออ้าย = นะพี่
ฮูปฮ่าง = รูปร่าง
ฮัก = รัก, ความรัก
มื้อนี้ = วันนี้
กะ = ก็
พี = อ้วน (คนอ้วน)
มาไส = มาไหน
กินหยัง = กินอะไร
อีแม่ = แม่ (คุณแม่)
เฮ็ด = ทำ, กระทำ
แนวแซบๆ = ของอร่อยๆ
แจ่ว = น้ำพริก
แซบหลาย = อร่อยมาก
ถืกใจ = ถูกใจ, ชอบใจ
สิ = จะ
แนวมันๆ = อาหารที่มีแต่มัน
มันเถาะ = มันเถอะ
ข้อย = ฉัน
ม่วน = สนุก
อ้าย = พี่ชาย
พ้อ = พบ
เอาบ่ = เอาไหม

 

ภาษาอีสานวันละคำ

ตุ้ย ว. คนอ้วนเรียก คนตุ้ย เช่น พีตุ้ย พีอุ้ยตุ้ย พีลุ้ยตุ้ย พีตุ้ยพีตัง ก็ว่า อย่างว่า เจ้าอุ้ยตุ้ยขี้กะหลุ่ยเต็มหี สังบ่หาเหล็กชีควัดให้ฮูหีเกลี้ยง (บ.). fat, obese.

พี ว. อ้วน คนอ้วน เรียก คนพี ป่าใหญ่เรียก พงพี. fat, plump, also: large (of forest).

สนใจค้นหาคำอีสานเพิ่มเติม : สารานุกรมภาษาอีสาน-ไทย-อังกฤษ

redline

backled1

 

song word

การเรียนรู้ภาษาอีสานจากเพลง น่าจะเป็นหนทางที่ผู้เรียนจะเข้าใจได้ง่ายกว่า เพราะได้ยินสำเนียงเสียงอีสานจากนักร้อง บางเพลงก็ยังเรียนรู้ความหมายของคำได้ จากละครในมิวสิกวีดิโอได้อีกด้วย ตามคำขอครับสำหรับแฟนๆ ที่ชอบเพลงอีสานแต่ฟังแล้วเข้าใจความหมายได้ไม่หมด ก็ทำให้ความรู้สึกซาบซึ้งในดนตรีนั้นลดน้อยลง อยากจะทราบเนื้อหาเพลงใด ของนักร้องคนใด ก็บอกกันมาครับ ส่งอีเมล์ไปที่ webmaster (at) isangate.com จะได้นำมาเสนอเป็นลำดับต่อไป ขอแจ้งให้ทราบว่า ผู้จัดทำไม่ได้มีความต้องการโปรโมทเพลงนักร้องคนใด ค่ายใดทั้งสิ้น เพลงที่ถูกคัดเลือกมานำเสนอ จะต้องมีภาษาอีสานแทรกอยู่จำนวนหนึ่ง ที่แฟนเพลงบางท่านอาจไม่เข้าใจความหมายที่แท้จริง ฟังแล้วม่วนแต่บ่เข้าใจ จึงจะได้รับการคัดเลือกมาลงในหน้านี้ครับ

fon hum jai

ฝนฮำใจ : ຝົນຮຳໃຈ

ขับร้อง : อินแต่ง แก้วบัวลา (นักร้อง สปป.ลาว)

ສິລະປິນ : ອິນແຕ່ງ ແກ້ວບົວລາ

คำร้อง/ทำนอง : วาท วาดศิลป์, เรียบเรียง : วาท วาดศิลป์

ຄຳຮ້ອງ/ທຳນອງ : ອຈ.ວາດ ວາທະສິນ, ຮຽບຮຽງ ດົນຕີ : ອຈ.ວາດ ວາທະສິນ

 

                     ຝົນຕົກຈ້າກຈ້າກ ນໍ້າໄຫຼຈາກຟາກຟ້າລົງລ່າງ
                     ฝนตกจ้ากจ้าก น้ำไหลจากฟากฟ้าลงล่าง
    ຫົວໃຈຂອງນ້ອງເປັນຕ່າງ ເຫງົາອ້າງວ້າງເບີ່ງສາຍຝົນແຮງ
    หัวใจของน้องเป็นต่าง เหงาอ้างว้างเบิ่งสายฝนแฮง
    ສຽງຟ້າຟາດປ້ຽງ ຄືຈັ່ງສຽງລາມມະສູນແກ່ວງ
    เสียงฟ้าฟาดเปรี้ยง คือจั่งเสียงรามสูรแกว่ง
    ເມກຂະຫຼາຍໍເເກ້ວກັ່ນແກ້ງ ປະກາຍເເສງໃສແຈ້ງຈ່າງປ່າງ
    เมขลายอแก้วกลั่นแกล้ง ประกายแสงใสแจ้งจ่างป่าง

                   ເຫັນນໍ້າລົ້ນຕ້ອນ ອອນຊອນຝູງປາຕ້ອນໄຫຼລົງຫຼີ່
                  เห็นน้ำล้นต้อน ออนซอนฝูงปลาต้อนไหลลงหลี่
    ເມື່ອປີກາຍກ່ອນນີ້ ມີນ້ອງເເລະອ້າຍອອດອອ້ນອີງຫຼັງ
    เมื่อปีกลายก่อนนี้ มีน้องและอ้ายออดอ้อนอิงหลัง
    ສຽງຟ້າຮ້ອງຕຶ້ງ ນ້ອງຄະນຶງຫຼຽວຈ້ອງສ່ອງທາງ
    เสียงฟ้าฮ้องตึ้ง น้องคนึงเหลียวจ้องส่องทาง
    ທ່າມກາງສາຍຝົນລິນລັ່ງ ຄິດຮອດຄວາມຫຼັງຈົນອົດບໍ່ໄດ້
    ท่ามกลางสายฝนรินหลั่ง คิดฮอดความหลังจนอดบ่ได้

                * ແຕກຈ້າກຈ້າກ ນໍ້າຕາເອີ້ຍແຕກຈ້າກຈ້າກ
                  แตกจ้ากจ้าก น้ำตาเอ้ยแตกจ้ากจ้าก
    ຄິດຮອດຮອຍຮັກລົມປາກ ສອງເຮົາເຄີຍຝາກຫ້ອຍຄ້ອງດວງໃຈ
    คิดฮอดฮอยฮักลมปาก สองเฮาเคยฝากห้อยคล้องดวงใจ
    ລືມປີ້ງປາເຂັງສອງເຮົາເເລ້ວບໍ ພໍ່ດອກຜັກໃສ່
    ลืมปิ้งปลาเข็ง สองเฮาแล้วบ้อ พ่อดอกผักใส่
    ໄປຫຼົງເມືອງຫຼວງກ້ວາງໃຫຍ່ ພໍ້ຜູ້ໃໝ່ຈົນລືມນ້ອງຫຼ້າ
    ไปหลงเมืองหลวงกว้างใหญ่ พ้อผู้ใหม่จนลืมน้องหล้า

              ** ຝົນຕົກຈ້າກຈ້າກ ຢາກໃຫ້ອ້າຍຫວນຄືນໂຄ້ງອ່ວຍ
                 ฝนตกจ้ากจ้าก อยากให้อ้ายหวนคืนโค้งอ่วย
     ຮູ້ບໍຫົວໃຈນ້ອງປ່ວຍ ຂາດຄົນມາຊ່ວຍເບີ່ງເເຍງຢຽວຢາ
     ฮู้บ่หัวใจน้องป่วย ขาดคนมาส่วยเบิ่งแยงเยียวยา
     ນໍ້າຝົນຫຼັ່ງຍ້ອຍນໍ້າຕານ້ອງຍ້ອຍ ປຽກເປື້ອນອຸລາ
     น้ำฝนหลั่งย้อยน้ำตาน้องย้วย เปียกเปื้อนอุรา
     ຢືນເເຂ່ງຝົນຄືຄົນເປັນບ້າ ເຈັບປວດແທ້ນາ ຝົນຮຳໃຈ
     ยืนแข่งฝนคือคนเป็นบ้า เจ็บปวดแท้หนา ฝนฮำใจ

                    (ซ้ำ *, ** )


มีคำภาษาลาวที่คล้ายกับภาษาอีสานที่น่าสนใจหลายคำ ดังนี้

จ้ากจ้าก = เสียงสายฝนตกหนัก เสียงดัง จ้ากจ้าก
เบิ่ง = มอง, มองดู
คือจั่ง = เหมือนกับ
แจ้งจ่างป่าง = สว่างไปทั่วท้องฟ้า
ออนซอน = พอใจ, ดีใจที่เห็น
อิงหลัง = นั่งหันหลังพิงกัน
คิดฮอด = คิดถึง
แตกจ้ากจ้าก = ไหลหลั่งลงมามาก
เฮา = เรา, สองเรา
ผักใส่ = มะระขี้นก (ขมๆ)
น้องหล้า = น้องคนเล็ก, คนสุดท้าย
ฮู้บ่ = รู้ไหม
เบิ่งแยง = ดูแล, ช่วยเหลือ
ย้วย = หยด, ย้อย, ไหลเป็นทาง
ฝนฮำ = ฝนตกพรำ
เป็นต่าง = ไม่เหมือนเดิม, สังหรใจ, มีลางบอกเหตุ
แฮง = แรง, ตกหนัก (ฝนแฮง คือ ฝนตกหนัก)
ยอ = ยก (ยอแก้ว คือ ยกแก้ว)
ต้อน = เครื่องมือจับปลา (ทำคอกกั้นดักปลาด้วยไซในร่องน้ำ)
หลี่ = เครื่องมือดักปลากั้นลำน้ำ ทำด้วยไม่ไผ่ ปากกว้าง ก้นเล็ก
ฮ้องตึ้ง = เสียงฟ้าร้องดังตึ้ง
บ่ = ไม่
ฮอยฮัก = รอยรัก (ร่องรอยของความรัก ความทรงจำ)
ปลาเข็ง = ปลาหมอ
พ้อ = พบ, เจอ, รู้จัก
โค้งอ่วย = เดินกลับ, หวนกลับมา
ส่วย = ช่วย, ช่วยเหลือ
หยั่งย้อย = ไหลริน, หยด, ย้อย
แข่งฝน = ตากฝน

 

 เพลงนี้ อาว์ทิดหมู เตรียมไว้ดนล่ะลืม (ลอกเนื้อลาว มาเขียนแปลเนื้อไทย) ใส่ Notepad ถิ่มไว้ในเครื่อง พอดีฝนตกน้ำท่วมแฟนานุแฟนขอกันมาว่า "อยากฟังเพลงเกี่ยวกับฝน กับน้ำแหน่เด้ออาว์" กะเลยคึดพ้อฟ้าวเอามาเสนอโดยไว ถืกใจกันบ่... มักเพลงใด๋ นักร้องผู้ใดกะบอกกันมาครับ

redline

backled1

 

song word

การเรียนรู้ภาษาอีสานจากเพลง น่าจะเป็นหนทางที่ผู้เรียนจะเข้าใจได้ง่ายกว่า เพราะได้ยินสำเนียงเสียงอีสานจากนักร้อง บางเพลงก็ยังเรียนรู้ความหมายของคำได้ จากละครในมิวสิกวีดิโอได้อีกด้วย ตามคำขอครับสำหรับแฟนๆ ที่ชอบเพลงอีสานแต่ฟังแล้วเข้าใจความหมายได้ไม่หมด ก็ทำให้ความรู้สึกซาบซึ้งในดนตรีนั้นลดน้อยลง อยากจะทราบเนื้อหาเพลงใด ของนักร้องคนใด ก็บอกกันมาครับ ส่งอีเมล์ไปที่ webmaster (at) isangate.com จะได้นำมาเสนอเป็นลำดับต่อไป ขอแจ้งให้ทราบว่า ผู้จัดทำไม่ได้มีความต้องการโปรโมทเพลงนักร้องคนใด ค่ายใดทั้งสิ้น เพลงที่ถูกคัดเลือกมานำเสนอ จะต้องมีภาษาอีสานแทรกอยู่จำนวนหนึ่ง ที่แฟนเพลงบางท่านอาจไม่เข้าใจความหมายที่แท้จริง ฟังแล้วม่วนแต่บ่เข้าใจ จึงจะได้รับการคัดเลือกมาลงในหน้านี้ครับ

pai 03

มันเป็นย่อนหยัง

ขับร้อง : ไผ่ พงศธร

คำร้อง/ทำนอง : ชาลี สาลี่, เรียบเรียง : ธีระพงศ์ แก้วเนตร

 

              กะฮู้ดี อ้ายฮู้ดี ว่าเจ้ามีผู้ใหม่แล้ว
              (ก็รู้ดี พี่รู้ดี ว่าน้องมีคนใหม่แล้ว)

  กะฮู้แล้ว อ้ายฮู้แล้ว ว่าอ้ายบ่ควรมาหา
  (ก็รู้แล้ว พี่รู้แล้ว ว่าพี่ไม่ควรมาหา)
  เจ้าอย่าเพิ่งเฮ็ดท่าทางว่าซังหลาย บ่จำเป็นอ้ายคงบ่มา
  (น้องอย่าเพิ่งทำท่าทางว่าเกลียดมากขนาดนั้น ถ้าไม่จำเป็นพี่คงไม่มา)
  แค่อยากเว้าอยากจา จักคำสองคำกะถ่อนั้น
  (แค่อยากพูดเจรจา กับน้องสักสองสามคำเท่านั้น)

           * ย่อนเรื่องเดียว ที่ค้างใจอ้าย อยากลืมกะลืมบ่ได้เจ้าฮู้บ่
               (เพราะเรื่องเดียว ที่ค้างคาใจพี่ อยากลืมก็ลืมไม่ได้น้องรู้ไหม)
  คึดถ่อใด๋ อ้ายกะคึดบ่พ้อ คนที่ฮู้คำตอบมีแต่เจ้าเท่านั้น
  (คิดเท่าไหร่ พี่ก็คิดไม่ออก คนที่รู้คำตอบมีเพียงน้องเท่านั้น)

         ** ย่อนหยังเจ้าถึงได้ถิ่มอ้ายไป บอกอ้ายได้บ่
              (เพราะอะไรน้องถึงได้ทอดทิ้งพี่ บอกหน่อยได้ไหม)
  ย่อนหยังเฮาถึงต้องเลิกกันหนอ มันย่อนหยังกัน
  (เพราะอะไรเราถึงต้องเลิกกัน มันเพราะอะไร)
  บ่อยากให้มันติดอยู่ในใจ จนฮอดมื้อตายกะถ่อนั้น
  (ไม่อยากให้มันติดอยู่ในใจ จนถึงวันตายก็เท่านั้น)
  เจ้าบ่ต้องคึดว่าอ้ายคนแพ้สิพาล อ้ายลูกผู้ชายพอ
  (น้องไม่ต้องคิดว่าพี่คนแพ้จะพาล พี่ลูกผู้ชายพอ)

             หม่องเจ้าอยู่ ถ้าเขาอยู่ บอกเขาจักหน่อยกะได้
              (ที่น้องอยู่ ถ้าเขาอยู่ด้วย บอกเขาหน่อยก็ได้)
  บอกกับเขา ให้เข้าใจ อ้ายบ่ได้ตามมาง้อ
  (บอกกับเขาให้เข้าใจ ว่าพี่ไม่ได้ตามมาง้อ)
  ช่วยบอกกับเขานำเด้ออย่าคึดหลาย เคลียร์กับเขาให้อ้ายได้บ่
  (ช่วยบอกกับเขาหน่อยนะ อย่าคิดมาก เคลียร์กับเขาให้พี่ได้ไหม)
  บ่ได้ต้อยได้เตาะ แค่มาถามเบิ่งกะถ่อนั้น
  (ไม่ได้แตะได้ต้อง แค่มาถามดูก็เท่านั้น)

                      (ซ้ำ *, ** )


มีคำภาษาอีสานที่น่าสนใจหลายคำดังนี้

กะฮู้ = ก็รู้
เจ้า = เธอ, น้อง (สาว)
บ่ = ไม่
ซังหลาย = เกลียดมาก, ชังมาก
จา = เจรจา
กะถ่อนั้น = ก็เท่านั้น
ฮู้บ่ = รู้ไหม
กะคึดบ่พ้อ = ก็คิดไม่ถึง
ถิ่ม = ทอดทิ้ง
เฮา = เรา (สองคน)
คึด = คิด, มโน
หม่อง = ที่ (สถานที่อยู่)
นำเด้อ = ด้วยนะ
บ่ได้ต้อยได้เตาะ = ไม่ได้แตะได้ต้อง (ถูกเนื้อตัว)
อ้าย = พี่ชาย
ผู้ใหม่ = คนใหม่
เฮ็ด = ทำ, กระทำ
เว้า = พูด, การพูด
จักคำ = สักคำ
ย่อน = เพราะ (สิ่งนั้น)
คึดถ่อใด๋ = คิดเท่าไร
ย่อนหยัง = เพราะอะไร
ได้บ่ = ได้ไหม
ฮอด = ถึง
สิพาล = จะพาล (หาเรื่อง)
จักหน่อยกะได้ = สักหน่อยก็ได้
คึดหลาย = คิดมาก
เบิ่ง = ดู

 

 

บทเพลงของคนอกหัก ช้ำรัก แต่ยังคาใจ หาคำตอบบ่ได้ว่า "เขาทิ้งเพราะอะไร" ไผ่เอย กะเฮามันจน เตี้ย บ่หล่อคือเขานั่นล่ะบักหล่า เรื่องจั่งซี้อาว์ทิดหมูมีคำตอบ ย้อนเกิดมาดน ถืกสาวตั๋ว สาวต้มมาก่อน ซั่นดอกวา เหอๆๆ

redline

backled1

 

song word

การเรียนรู้ภาษาอีสานจากเพลง น่าจะเป็นหนทางที่ผู้เรียนจะเข้าใจได้ง่ายกว่า เพราะได้ยินสำเนียงเสียงอีสานจากนักร้อง บางเพลงก็ยังเรียนรู้ความหมายของคำได้ จากละครในมิวสิกวีดิโอได้อีกด้วย ตามคำขอครับสำหรับแฟนๆ ที่ชอบเพลงอีสานแต่ฟังแล้วเข้าใจความหมายได้ไม่หมด ก็ทำให้ความรู้สึกซาบซึ้งในดนตรีนั้นลดน้อยลง อยากจะทราบเนื้อหาเพลงใด ของนักร้องคนใด ก็บอกกันมาครับ ส่งอีเมล์ไปที่ webmaster (at) isangate.com จะได้นำมาเสนอเป็นลำดับต่อไป ขอแจ้งให้ทราบว่า ผู้จัดทำไม่ได้มีความต้องการโปรโมทเพลงนักร้องคนใด ค่ายใดทั้งสิ้น เพลงที่ถูกคัดเลือกมานำเสนอ จะต้องมีภาษาอีสานแทรกอยู่จำนวนหนึ่ง ที่แฟนเพลงบางท่านอาจไม่เข้าใจความหมายที่แท้จริง ฟังแล้วม่วนแต่บ่เข้าใจ จึงจะได้รับการคัดเลือกมาลงในหน้านี้ครับ

akapol 05

ขับร้อง : เอกพล มนต์ตระการ

คำร้อง/ทำนอง : ภู ศรีวิไล, เรียบเรียง : ตุ้ม พิณซิ่งสะเดิด

 

                  เห็นน้องโพสท์หน้าวอล์ บอกว่าพ้อ ตัวจริงในวันนี้
                  (เห็นน้องโพสท์ในหน้าเฟซบุ๊ค บอกว่าพบตัวจริงวันนี้)

  อ้ายบ่เข้าใจอีหลี แล้วอ้ายคนนี้ มันเป็นผู้ได๋
  (พี่ไม่เข้าใจจริงๆ แล้วคนคนนี้เขาเป็นใครกัน)
  เลยกดเข้าไปอ่านดู จึงฮู้ความจริง
  (เลยกดเข้าไปอ่านดู จึงได้รู้ความจริง)

                 บัดได๋แท้เพิ่นมีผู้ใหม่ โพสท์จีบกันไปกันมานัวเนีย
                  (ว่าจริงแล้วน้องมีชายคนใหม่ โพสท์จีบกันไปมาด้วยผูกพัน)
  อ่านดูจนน้ำตาเหี่ย เฮ็ดได้จั่งได๋
  (อ่านดูจนน้ำตาไหลพราก น้องทำได้ยังไงนะ)
  อินบอกซ์ไปถามคนดี ที่ทำแบบนี้ความหมายอย่างไร
  (จึงส่งข้อความไปถามคนดี ทำแบบนี้มีความหมายอย่างไร)
  โคตรเสียใจ กับคำที่น้องตอบมา
  (ยิ่งเสียใจเมื่อน้องตอบกลับมา)

             * ปล่อยน้องไปสาถ่อน อย่ามาวอนมาเว้ากับน้องอีก
                (ปล่อยน้องไปเสียเถอะ อยามาง้องอนน้องอีก)
  สัญญาฮักสองเฮาให้ฉีก มันถิ่มสา
  (สัญญารักสองเราให้ฉีกทิ้งเสีย)

          ** จนน้ำตาอ้ายไหล แต่ตอนได๋ น้อเจ้า
               (จนน้ำตาพี่ไหล แต่ตอนไหนไม่รู้ตัว)
  ไปฮักเขา ถิ่มอ้ายตั้งแต่มื้อได๋
  (ที่น้องไปรักเขา ทิ้งพี่ไปตั้งแต่เมื่อไหร่)
  แล้วที่เคยมีหยังกัน มันบ่สำคัญแม่นบ้อ
  (แล้วที่เคยรักผูกพันกัน มันไม่สำคัญแล้วใช่ไหม)
  คือว่าละเนาะ อ้ายมันบ่หล่อส่ำเขา
  (ใช่ซินะ ก็พี่ไม่รูปหล่ออย่างเขา)

        *** เริ่มถิ่มอ้ายแต่มื้อได๋ จึงอินบอกซ์ไปถามคนดี
              (หมดใจจากพี่ไปตั้งแต่เมื่อไหร่ จึงส่งข้อความไปถามคนดี)
  ที่ทำแบบนี้ความหมายอย่างไร
  (ทำแบบนี้มีความหมายอย่างไร)
  โคตรเสียใจกับคำที่น้องตอบมา
  (ยิ่งเสียใจเมื่อน้องตอบกลับมา)

               (ซ้ำ *, ** ดนตรี, ***, *, **, **)


มีคำภาษาอีสานที่น่าสนใจหลายคำดังนี้

พ้อ = พบ, พบกัน, เจอ
บ่ = ไม่
ผู้ได๋ = ใคร, ผู้ใด
บัดได๋แท้ = ความจริงแล้ว, จริงแท้
ผู้ใหม่ = คนใหม่
เฮ็ดได้ = ทำได้
สาถ่อน = เสียเถอะ
ฮัก = รัก, ความรัก
ถิ่ม = ทิ้ง, ทอดทิ้ง (ถิ่มสา = ทิ้งเสียเถอะ)
มีหยังกัน = มีความสัมพันธ์รัก
แม่นบ้อ = ใช่ไหม
ส่ำเขา = เท่าเทียมกับเขา
อ้าย = พี่ (ชาย)
อีหลี = จริงๆ, จริงจัง
ฮู้ = รู้, ทราบ
เพิ่น = เขา (หมายถึง น้อง ผู้หญิงในเพลง)
เหี่ย = หล่น, หยด, ไหล
จั่งได๋ = อย่างไร
เว้า = พูด
เฮา = เรา (ทั้งสอง)
ตอนได๋ = เมื่อไหร่
มื้อได๋ = วันไหน, เมื่อไหร่
คือว่าละเนาะ = ใช่ซินะ

 

 

redline

backled1

 

song word

การเรียนรู้ภาษาอีสานจากเพลง น่าจะเป็นหนทางที่ผู้เรียนจะเข้าใจได้ง่ายกว่า เพราะได้ยินสำเนียงเสียงอีสานจากนักร้อง บางเพลงก็ยังเรียนรู้ความหมายของคำได้ จากละครในมิวสิกวีดิโอได้อีกด้วย ตามคำขอครับสำหรับแฟนๆ ที่ชอบเพลงอีสานแต่ฟังแล้วเข้าใจความหมายได้ไม่หมด ก็ทำให้ความรู้สึกซาบซึ้งในดนตรีนั้นลดน้อยลง อยากจะทราบเนื้อหาเพลงใด ของนักร้องคนใด ก็บอกกันมาครับ ส่งอีเมล์ไปที่ webmaster (at) isangate.com จะได้นำมาเสนอเป็นลำดับต่อไป ขอแจ้งให้ทราบว่า ผู้จัดทำไม่ได้มีความต้องการโปรโมทเพลงนักร้องคนใด ค่ายใดทั้งสิ้น เพลงที่ถูกคัดเลือกมานำเสนอ จะต้องมีภาษาอีสานแทรกอยู่จำนวนหนึ่ง ที่แฟนเพลงบางท่านอาจไม่เข้าใจความหมายที่แท้จริง ฟังแล้วม่วนแต่บ่เข้าใจ จึงจะได้รับการคัดเลือกมาลงในหน้านี้ครับ

akapol 04

ขับร้อง : เอกพล มนต์ตระการ

คำร้อง/ทำนอง : อ๋อน วีระเดช / เอกพล มนต์ตระการ, เรียบเรียง : วิทย์ เด็กบ้านนอก

 

                   มาจำปาสักเพราะอ้ายอกหักจากสาวไทย
                    (มาจำปาสัก เพราะพี่อกหักจากสาวไทย)
  อ้ายดื่มเหล้าจนเมามายหอบเอาหัวใจข้ามด่านช่องเม็ก
  (พี่ดื่มเหล้าจนเมามาย หอบเอาหัวใจข้ามด่าน(พรมแดน)ช่องเม็ก)
  อยากลืมอดีตเปลี่ยนความช้ำได้ดั่งตัวเลข
  (อยากลืมอดีตเปลี่ยนความช้ำใจได้ดั่งตัวเลข)
  หอบหัวใจข้ามด่านช่องเม็ก หวังเพื่อหลบเลียเเผลใจ
  (หอบเอาหัวใจข้ามด่านช่องเม็ก หวังเพื่อมาหลบเลียแผลใจ)

                 ได้ยินคนเว้าว่า สาวลาวน้องเจ้าใจดี
                   (ได้ยินคนพูดว่า สาวลาว น้องเจ้าใจดี)
  งามน้ำใจไมตรีหวังฝากชีวีพึ่งพาอาศัย
  (งามด้วยน้ำใจไมตรี หวังฝากชีวีพึ่งพาอาศัย)
  ส่างเป็นคือกันเเท้น้อสาวลาวสาวไทย
  (ช่างเป็นเหมือนกันจริงๆ สาวลาวสาวไทย)
  มีคนอื่นซ่อนไว้มาส่างตั๋วอ้ายบ่ย่านบาปกรรม
  (แอบมีคนอื่นซ่อนไว้ แล้วมาโกหกพี่ไม่กลัวบาปกรรม)

              * เเฮงเชื่อคนง่ายบ่คึดว่าไผสิมาหลอก
                 (ยิ่งเชื่อคนง่าย ไม่คิดว่าใครจะมาหลอก)
  อ้ายจุกจนเว้าบ่ออกเมื่อโดนเจ้าตอกก้อนใจจนช้ำ
  (พี่จุกจนพูดไม่ออก เมื่อโดนน้องกระแทกหัวใจจนช้ำ)
  ข้ามมาฝั่งลาวหวังมาพึ่งเจ้าสาวลาวคนงาม
  (ข้ามมาฝั่งลาว หวังมาพึ่งน้องสาวลาวคนงาม)
  บ่คึดซ่อยเเถมตามต่อยซ้ำหรือเป็นเวรกรรมของอ้ายบ่น้อ
  (ไม่คิดช่วย แถมตามต่อยซ้ำ หรือเป็นเวรกรรมของพี่ที่มี)

            ** ลาจำปาสักวันนี้อกหักจากสาวลาว
                 (ลาก่อนจำปาสัก วันนี้อกหักจากสาวลาว)
  ทั้งแผลใหม่เเผลเก่าพ่วงเอาความเหงาข้ามด่านช่องเม็ก
  (ทั้งแผลใหม่แผลเก่า พ่วงเอาความเหงาข้ามด่านช่องเม็ก)
  ซ้ำคักซ้ำเเน่จนก้อนหัวใจบ่มีหม่องเจ็บ
  (ชอกช้ำจริงๆ จนหัวใจไม่มีที่จะเจ็บ(อีก)แล้ว)
  เดินก้มหน้าลาด่านช่องเม็กกลับคืนเมือบ้าน หลบเลียเเผลใจ
  (เดินก้มหน้าลาด่านช่องเม็กกลับคืนยังบ้าน หลบเลียแผลใจ)

                              (ซ้ำ *,** )


มีคำภาษาอีสานที่น่าสนใจหลายคำดังนี้

อ้าย = พี่ (ชาย)
ส่างเป็น = ช่างเป็น, เปรียบเทียบ
แท้น้อ = จริงๆ, ยืนยัน
บ่ = ไม่
แฮงเชื่อ = ยิ่งเชื่อ
ไผ = ใคร (คนอื่น)
เว้าบ่ออก = พูดไม่ออก, ติดในคอ
บ่น้อ = ใช่ไหม
หม่อง = ที่

เว้า = พูด, คำพูด, คำกล่าวถึง
คือกัน = เหมือนกัน (แบบเดียวกัน)
ส่างตั๋ว = ช่างโกหก
ย่าน = กลัว, เกรง
คึด = คิด, นึกถึง
สิ = จะ
ซ่อย = ช่วย, ช่วยเหลือ
ซ้ำคักซ้ำแน่ = ช้ำแล้วช้ำอีก, ช้ำจริงๆ
เมือ = กลับ, หันหลังกลับ


 

ความรักมีอยู่ทุกหนทุกแห่ง บ่ว่าฝั่งไทยหรือข้ามไปฝั่งลาว แต่ความจริงใจนั้นก็มีได้ทั้งในสาวลาว สาวไทยคือกัน แล้วแต่ว่าจะพบคนจริงใจที่แท้จริงหรือเปล่า ใจเย็นๆ ค่อยค้นหาคงได้พบ แต่อย่าทุ่มเทจนตัวเองเจ็บเจียนตายขนาดนั้นเด้อ ผู้บ่าวเอย...

tour pakse lao

redline

backled1

 

สนับสนุนให้ IsanGate อยู่รับใช้ท่านตลอดไป ด้วยการคลิกแบนเนอร์ไปเยี่ยมผู้สนับสนุนของเราด้วยครับ

isan word tip

isangate net 345x250

ppor blog 345x250

adv 345x200 1