foto1
foto1
foto1
foto1
foto1
ช่วงนี้อากาศปรวนแปรไปทั่วโลก บ้างก็มีพายุรุนแรง แผ่นดินไหว ฝนตก น้ำท่วม ดินพังทลาย จนไร้ที่อยู่ บ้านเฮากะต่างภาคต่างกะพ้อไปคนละแนว บ้างก็ฝนตกจนน้ำท่วม บ้างก็แล้งจนพืชผลแห้งตาย กระจายเป็นหย่อมๆ แบบบ้านเพิ่นท่วมแป๋ตาย นาใกล้ๆ กันนี้ผัดบ่มีน้ำจนดินแห้ง อีหยังว่ะ! นี่ละเขาว่าโลกวิปริตย้อนพวกเฮามนุษย์เป็นผู้ทำลายของแทร่ ตอนนี้ทางภาคเหนือกำลังท่วมหนัก ข่าวว่าภาคอีสานบ้านเฮาก็เตรียมตัวไว้เลย พายุกำลังมาแล้ว ...😭🙏😁

: Our Sponsor ::

adv200x300 2

: Facebook Likebox ::

: Administrator ::

mail webmaster

: My Web Site ::

krumontree200x75
easyhome banner
ppor 200x75
isangate net200x75

e mil

No. of Page View

paya supasit

ju juคันเจ้าได้ขี่ซ้างกั้งฮ่มเป็นพระยา อย่าได้ลืมคนทุกข์ผู้ขี่ควายคอนกล้า

        ## ถ้าได้ดิบได้ดีหรือได้เป็นใหญ่แล้ว ก็อย่าได้ลืมผู้คนรอบข้าง @อย่าลืมบุญคุณคนที่เคยเอื้อเฟื้อเรา ##

song word

การเรียนรู้ภาษาอีสานจากเพลง น่าจะเป็นหนทางที่ผู้เรียนจะเข้าใจได้ง่ายกว่า เพราะได้ยินสำเนียงเสียงอีสานจากนักร้อง บางเพลงก็ยังเรียนรู้ความหมายของคำได้ จากละครในมิวสิกวีดิโอได้อีกด้วย ตามคำขอครับสำหรับแฟนๆ ที่ชอบเพลงอีสานแต่ฟังแล้วเข้าใจความหมายได้ไม่หมด ก็ทำให้ความรู้สึกซาบซึ้งในดนตรีนั้นลดน้อยลง อยากจะทราบเนื้อหาเพลงใด ของนักร้องคนใด ก็บอกกันมาครับ ส่งอีเมล์ไปที่ webmaster (at) isangate.com จะได้นำมาเสนอเป็นลำดับต่อไป ขอแจ้งให้ทราบว่า ผู้จัดทำไม่ได้มีความต้องการโปรโมทเพลงนักร้องคนใด ค่ายใดทั้งสิ้น เพลงที่ถูกคัดเลือกมานำเสนอ จะต้องมีภาษาอีสานแทรกอยู่จำนวนหนึ่ง ที่แฟนเพลงบางท่านอาจไม่เข้าใจความหมายที่แท้จริง ฟังแล้วม่วนแต่บ่เข้าใจ จึงจะได้รับการคัดเลือกมาลงในหน้านี้ครับ

บ่าวอีสาน สาวสะหวัน

ขับร้อง : แดง ดวงเดือน - พรศักดิ์ ส่องแสง

คำร้อง/ทำนอง : อจ.ภูไล ลูกลาดอิงฮัง, เรียบเรียง : อจ.วาด วาทะสิน

 

           (ช.) ล่องเรือล่องแพ หนีพ่อหนีแม่มาจากแดนไกล มาพบเจ้าสาวงามวิไล สาวสะหวันเมืองใต้
                 (ล่องเรือล่องแพ่หนีพ่อหนีแม่มาจากแดนไกล มาพบสาวงามที่สะหวันแดนใต้)
   บ่อนคนลือคนส่า สาวถิ่นดอกคูณ แดนไดโนเสาร์เจ้าผู้งามโสภา เฮ็ดให้บ่าวอุดร นอนฝันเห็นแต่หน้า
   (ที่คนเขาร่ำลือนักหนา สาวถิ่นดอกคูณผู้งามโสภา ทำให้หนุ่มอุดรนอนฝันเห็นหน้า)
   หลงรักเจ้าเท่าฟ้า เลยลืมท่าบ่อนต่าวคืน
   (หลงรักเธอเท่าฟ้า จนลืมหนทางกลับคืนบ้าน)

           (ญ.) บ่าวชาวอีสาน เจ้าช่างปากหวานจนสะท้านทรวงใน แม้นเว้าหยอกหรือออกจากใจ
                  (หนุ่มชาวอีสานช่างปากหวานจนสะท้านถึงทรวง นี่พูดแค่หยอกหรือออกจากใจ)
   ย้านแต่พอยั่วให้ ใจสาวสะหวันเต็มตื่น บ่าวเมืองน้ำตาล ดินแดนดอกจานย้านฮักนี้ขมขื่น ย้านแท้เด้
   (กลัวแต่พูดยั่วให้สาวหลงเชื่อ หนุ่มเมืองน้ำตาลแดนดอกจานกลัวรักขมขื่น กลัวแท้หนอ)
   ย้านอ้ายมีรักอื่น ย้านมีแฟนเป็นหมื่น ผัดมาเพี้ยนใส่อีนาง
   (กลัวพี่มีรักอื่น มีแฟนเป็นหมื่น มาหลอกน้องเอย)

           (ช.) ขอรับประกัน อ้ายฮักสาวสะหวันบ่มีวันจืดจาง สี่ห้องใจอ้ายมีไว้ให้นาง บ่มีห้องใดว่าง
                 (ขอรับประกัน พี่รักสาวสะหวันไม่มีจืดจาง สี่ห้องหัวใจให้นาง ไม่มีห้องใดว่าง)
   เพื่อผู้หญิงคนใหม่ รักหนึ่งนางเดียว อ้ายบ่ขอข้องเกี่ยวกับผู้หญิงอื่นใด บ่าวเมืองอุดรจะหาท้อนเงินไว้
   (ให้หญิงคนใด รักน้องนางเดียวไม่ขอข้องเกี่ยวกับหญิงใด หนุ่มอุดรจะเก็บเงินไว้)
   เพื่อมาแต่งงานไว้ ไปเป็นใภ้แดนอีสาน
   (เพื่อมาแต่งงานให้น้องเป็นสะใภ้คนอีสาน)

           (ญ.) ถ้าฮักจริงใจ อ้ายอย่าปล่อยให้ปีเดือนเคลื่อนผ่าน อย่าปล่อยน้องคอยอยู่อีกนาน
                 (ถ้ารักจริงใจอย่าปล่อยให้วันเลื่อนผ่าน อย่าให้น้องคอยอีกนาน)
   อ้ายจงกลับเมือบ้าน ไปหาพ่อหาแม่ ไปเตรียมขันหมาก ทั้งสินสอดลงเรือลงแพ บอกเพื่อนฝูง
   (พี่จงกลับบ้านให้พ่อแม่มาสู่ขอ เตรียมขันหมากสินสอดจัดลงเรือแพ บอกเพื่อนฝูง)
   ลุงตาและเถ้าแก่ แล้วพร้อมกันแห่ ล่องตามแม่ลำของมา
   (ลุง ตาและเถ้าแก่ พร้อมกันแห่ขันหมากล่องลำโขงมา)

      ** (ช.) อ้ายขอตกลง (ญ.) น้องก็ปลงใจคือว่า (ช.) อ้ายจะเตรียมเด็ดดอกจานมา
               (พี่ตกลง น้องก็ปลงใจ พี่จะเตรียมดอกจานมา)
         (ญ.) น้องจะปลูกดอกคูณถ้า ไว้แต่งพาขวัญเฮา (พร้อมกัน) มามาเฮามา มาฮ่วมเข้าเชื่อมสายสัมพันธ์
                 (น้องจะปลูกดอกคูณคอยท่าไว้แต่งพาขวัญเรา มามาเฮามา มาร่วมเชื่อมความสัมพันธ์)
    บ่าวเมืองอุดร ผู้สาวเมืองสะหวัน สองเฮามาฮักกัน ไปจนวันชีพวาย
    (หนุ่มเมืองอุดร สาวเมืองสะหวัน สองเรามารักกันไปจนชีพวาย)

         (ซ้ำ **) สองเฮามาฮักกัน ไปจนวันชีพวาย


มีคำภาษาอีสานที่น่าสนใจหลายคำดังนี้

สาวสะหวัน = สาวเมืองสะหวันเขต
คนลือคนส่า = คนร่ำลือ (ส่า = ลือ,ร่ำลือ)
บ่าว = หนุ่ม (พี่ชาย)
ต่าวคืน = หวนกลับคืน
ย้าน = กลัว
ย้านแท้เด้ = กลัวแท้หนอ
อีนาง = น้อง (สาว)
ท้อนเงิน = รวบรวมเงิน (เก็บออม)
เมือบ้าน = กลับบ้าน
พาขวัญ = พานบายศรี
บ่อน = สถานที่
เฮ็ด = ทำ, กระทำ
ลืมท่า = ลืมสถานที่ (ท่าน้ำ)
เว้าหยอก = พูดหยอกล้อ
ฮัก = รัก
ผัดมาเพี้ยน = แล้วมาลง (ที่น้อง)
อ้าย = พี่ชาย
ใภ้ = สะใภ้
แม่ลำของ = แม่น้ำโขง
สองเฮา = สองเรา

 

ponsak songsaeng 07

ไอ้หนุ่มแขนซ้ายลายมังกร พรศักดิ์ ส่องแสง ร้องคู่กับ นักร้องสาวจาก สปป.ลาว แดง ดวงเดือน

ເມດເລ້ ສາວວຽງຈັນຄອຍຂັນໝາກ + ສາວວຽງຈັນ ສາວວຽງໃຈ - ແດງ ດວງເດືອນ, ພອນສັກ ສ່ອງແສງ

redline

backled1

 

song word

การเรียนรู้ภาษาอีสานจากเพลง น่าจะเป็นหนทางที่ผู้เรียนจะเข้าใจได้ง่ายกว่า เพราะได้ยินสำเนียงเสียงอีสานจากนักร้อง บางเพลงก็ยังเรียนรู้ความหมายของคำได้ จากละครในมิวสิกวีดิโอได้อีกด้วย ตามคำขอครับสำหรับแฟนๆ ที่ชอบเพลงอีสานแต่ฟังแล้วเข้าใจความหมายได้ไม่หมด ก็ทำให้ความรู้สึกซาบซึ้งในดนตรีนั้นลดน้อยลง อยากจะทราบเนื้อหาเพลงใด ของนักร้องคนใด ก็บอกกันมาครับ ส่งอีเมล์ไปที่ webmaster (at) isangate.com จะได้นำมาเสนอเป็นลำดับต่อไป ขอแจ้งให้ทราบว่า ผู้จัดทำไม่ได้มีความต้องการโปรโมทเพลงนักร้องคนใด ค่ายใดทั้งสิ้น เพลงที่ถูกคัดเลือกมานำเสนอ จะต้องมีภาษาอีสานแทรกอยู่จำนวนหนึ่ง ที่แฟนเพลงบางท่านอาจไม่เข้าใจความหมายที่แท้จริง ฟังแล้วม่วนแต่บ่เข้าใจ จึงจะได้รับการคัดเลือกมาลงในหน้านี้ครับ

คนตอบบ่อยู่

ขับร้อง : เอิ้นขวัญ วรัญญา

คำร้อง/ทำนอง : ชวัลวิทย์ ยิ่งยศเสนี, เรียบเรียง : จิระวัฒน์ ปานพุ่ม

 

                    พูดบ่ออกย้อนว่าลำบากใจ ที่ใครเขาอยากให้ตอบคำถาม เรื่องมันเกิดมาจากอะไรใครทำ
                    (พูดไม่ออกเพราะลำบากใจที่ใครๆ เขาอยากให้ตอบคำถาม เรื่องมันเกิดจากอะไรใครเป็นคนทำ)
     ที่ความฮักเฮาต้องจบไป
     (ที่ความรักเราต้องจบไป)

                 * บ่อยากสิเจอ ประโยคคำถาม ที่ตอบตัวเองสักคำยังทำบ่ได้ เมื่อถูกเธอทิ้ง ทั้งที่บ่เข้าใจ
                   (ไม่อยากจะเจอประโยคคำถามที่ตอบตัวเองก็ยังไม่ได้ เมื่อถูกเธอทอดทิ้งไปก็ไม่เข้าใจอยู่ดี)
    สิฆ่าให้ตาย กะตอบบ่ได้เพิ่นถามผิดคน
    (ถึงจะฆ่าให้ตายก็ตอบไม่ได้เพราะถามผิดคน)

                ** คนตอบบ่อยู่ คนอยู่บ่ฮู้สิตอบจังได๋ ก็มีแต่เธอผู้เดียวที่ตอบได้ สิให้ถามไผ เจ็บใจกะได้แต่ทน
                    (คนตอบไม่อยู่ คนอยู่ไม่รู้จะตอบยังไง ก็มีแต่เธอผู้เดียวที่ตอบได้ จะให้ถามใครถึงเจ็บใจก็ได้แต่ทน)

               *** คนตอบบ่อยู่ คนอยู่ก็ยังต้องฟังวนๆ เป็นหยังคือเลิกกันทั้งที่ฮักกันมาตั้งดน
                    (คนตอบไม่อยู่ คนอยู่ก็ยังต้องฟังวนๆ ทำไมเลิกกันทั้งที่รักกันมาตั้งนาน)
    อิหยังคือเหตุผลก็อยากสิฮู้คือกันนั่นหละ
     (อะไรคือเหตุผลก็อยากจะรู้เหมืนกันนั่นแหละ)

                 ก็เมื่อเธอคนที่ฮักสุดใจ จากไปด้วยการบ่เว้าบ่จา มื้อนี่อยากสิหลบให้สุดขอบฟ้า
                 (ก็เมื่อเธอคนที่รักสุดหัวใจจากไปโดยไม่พูดไม่จา วันนี้อยากจะหลบให้ไกลสุดขอบฟ้า)
    บ่มาพ้อหน้าเลยกับไผ
     (ไม่มาพบหน้ากับใคร)

(ซ้ำ *, **, ***, แล้วซ้ำ **, *** )


มีคำภาษาอีสานที่น่าสนใจหลายคำดังนี้

บ่ = ไม่ (การปฏิเสธ)
ความฮัก = ความรัก
สิ = จะ
บ่อยู่ = ไม่อยู่, ไปแล้ว
จั่งใด๋ = อย่างไร
ฮักกัน= รักกัน
อิหยัง = อะไร
บ่เว้าบ่จา = ไม่พูด ไม่บอกกล่าวสักคำ
สิหลบ = จะหลบลี้หนีหน้า

ย้อนว่า = เพราะว่า, เหตุเพราะ
เฮา = เรา (สองเรา)
เพิ่น = เขา, ใครๆ
บ่ฮู้ = ไม่รู้ (จะบอกอย่างไร)
ไผ = ใคร
มาตั้งดน = มาตั้งนาน (ดน=นาน)
อยากสิฮู้ = อยากจะรู้ (ความจริง)
มื้อนี้ = วันนี้
พ้อหน้า = พบหน้า


 

 

เพลงนี้ไม่มีใครขอ แต่ทิดหมู มักม่วน มักหลาย มักแฮง มันเป็นความจริงของคนช้ำรัก เจ็บปวดรวดร้าว ถูกทอดทิ้งไปไม่ใยดี หลั่งน้ำตาเป็นสายเลือดก็มีแต่คนมาถามว่า "ทำไมถึงเลิกกัน?" จะให้ตอบได้จั่งใด๋ เฮาบ่แม่นคนถิ่มไป แต่ถืกเขาถิ่ม ถิ่มไปแบบบ่บอกเหตุผล อย่าสิมาถามผิดคนเด้อ ตอบบ่ได้ดอก...

 earn kwan 08

 

redline

backled1

 

song word

การเรียนรู้ภาษาอีสานจากเพลง น่าจะเป็นหนทางที่ผู้เรียนจะเข้าใจได้ง่ายกว่า เพราะได้ยินสำเนียงเสียงอีสานจากนักร้อง บางเพลงก็ยังเรียนรู้ความหมายของคำได้ จากละครในมิวสิกวีดิโอได้อีกด้วย ตามคำขอครับสำหรับแฟนๆ ที่ชอบเพลงอีสานแต่ฟังแล้วเข้าใจความหมายได้ไม่หมด ก็ทำให้ความรู้สึกซาบซึ้งในดนตรีนั้นลดน้อยลง อยากจะทราบเนื้อหาเพลงใด ของนักร้องคนใด ก็บอกกันมาครับ ส่งอีเมล์ไปที่ webmaster (at) isangate.com จะได้นำมาเสนอเป็นลำดับต่อไป ขอแจ้งให้ทราบว่า ผู้จัดทำไม่ได้มีความต้องการโปรโมทเพลงนักร้องคนใด ค่ายใดทั้งสิ้น เพลงที่ถูกคัดเลือกมานำเสนอ จะต้องมีภาษาอีสานแทรกอยู่จำนวนหนึ่ง ที่แฟนเพลงบางท่านอาจไม่เข้าใจความหมายที่แท้จริง ฟังแล้วม่วนแต่บ่เข้าใจ จึงจะได้รับการคัดเลือกมาลงในหน้านี้ครับ

ฮ่ำฮอน

ขับร้อง : มอส รัศมี Feat. สิลิพอน สีปะเสิด

คำร้อง/ทำนอง : สังวาล ศาลางาม, เรียบเรียง : Ther Una - อ.ขวัญ ภูเขียว

         

               สายตาอ้ายบ่คือเก่า ความฮักเฮา กำลังเปลี่ยนไป คนดีของน้องไปใส คนที่ใจให้ความสำคัญ
               (สายตาพี่ไม่เหมือนเดิม ความรักเรากำลังเปลี่ยนไป คนดีของน้องอยู่ไหน คนที่ใจให้ความสำคัญ)
    อ้ายมาเป็นลายต่าง เส้นทางหย่างเริ่มห่างจากกัน เมื่อฮักมาถึงทางตัน ฮอดมื้อนั้น คงบ่มีไผ
    (พี่นั้นแปรเปลี่ยนบนเส้นทางที่ห่างเหินจากกัน รักเรามาถึงทางตันถึงวันนั้นน้องไม่มีใคร)

              ถ้าใจบ่ได้อยู่กับน้อง อ้ายบ่ต้อง ทำทรงมีใจ บอกมาโลด อ้ายสิเลือกไผ อ้ายอย่าได้กำกวมแบบนี้
              (ถ้าใจไม่อยู่กับน้อง พี่ไม่ต้องมาทำเอาใจ บอกมาเลยว่าจะเลือกใคร พี่อย่าได้เหยียบเรือสองแคม)
    เลือกคนใหม่กะไปโลด น้องบ่โทษถ้าอ้ายไปดี ถ้าเขาบ่ได้ฮักอิหลี ให้มาลี้หม่องนี้ พักเซา
    (เลือกคนใหม่ก็ไปได้เลยน้องไม่ว่า แต่ถ้าเขารักไม่จริงให้กลับมาพักใจที่น้อง)

           * หากอ้ายเหงา กับเขาเซาฮัก อ้ายเสียหลักบ่มีหม่องซ้น เป็นเดนไผ น้องนี่บ่สน สิเป็นคนฮับเยียวยา
              (หากพี่เหงาเพราะเขาหมดรัก พี่อกหักขาดที่พึ่งพิง เป็นเดนใครน้องก็ไม่สนจะรับเป็นคนเยียวยาหัวใจ)

         ** ยังถ่าอยู่เด้อ ผู้บ่าวเก่า ถึงเรื่องเฮา สิจบไปแล้ว ยังฮักอยู่เด้อ ผู้บ่าวเขา เว้าจากใจยังลืมบ่ได้
             (ยังรออยู่นะแฟนเก่า ถึงรักเราจะจบไปแล้ว ก็ยังรักอยู่นะไม่เคยลืมเลือน)
    ห่าขั่วเอ้ย เป็นหยังน้อใจ คือบ่ลืม ไปหาคนใหม่ มันก้าวข้ามฮักอ้ายบ่ได้ กะย้อนใจ มันได้ฮักแฮง
    (ใจเอยเป็นไรไม่เคยลืมไปหารักใหม่ มันก้าวข้ามรักจากพี่ไม่ได้ก็เพราะใจมันรักพี่มากมาย)

            จั่งแม่นมัก จักสิว่าจังได๋ เก็บเอาไว้ บ่อยากแสดง ฮักเดียวใจบ่เคยแบ่ง ซิบ่แย่งให้คนเขาส่า
            (จริงจังยิ่งนักรักพี่ไม่เคยแบ่ง ใจเดียวรักแรงไม่ไปแย่งให้คนเขาลือ)
    ถึงสิเคยเจ็บส่ำได๋ ถึงได้ไห้กับอ้ายผ่านมา กะสิถ่าจนว่า อ้ายบ่แม่นของเขา
    (ถึงจะเจ็บใจเพียงใดร้องไห้เพราะพี่ที่ผ่านมา ก็จะรอจนกว่าพี่ไม่ใช่ของเขา)

                     (ซ้ำ *, **) กะย้อนใจ มันได้ฮักแฮง
                                (ก็เพราะใจน้องรักพี่จริง)

มีคำภาษาอีสานที่น่าสนใจหลายคำดังนี้

อ้าย = พี่ (ชาย)
ฮัก = รัก, ความรัก
ลายต่าง = เปลี่ยนแปลง, ไม่เหมือนเดิม
ฮอดมื้อ = ถึงวัน (ฮอด=ถึง, มื้อ=วัน,เวลา)
ไผ = ใคร, ผู้ใด
โลด = เลย, เดี๋ยวนี้
อีหลี = จริงจัง
หม่องนี้ = ตรงนี้, ที่นี่
เซาฮัก = หมดรัก
ฮับ = รับ
ผู้บ่าวเก่า = แฟนเก่า
ห่าขั่วเอย = คำสบถ (ทำไมว่ะ)
กะย้อนใจ = ก็เพราะใจ
จั่งแม่นมัก = เพราะรักจริงๆ
ซิบ่แย่ง = จะไม่แย่ง
เจ็บส่ำใด๋ = เจ็บเท่าไหร่
กะสิถ่า = ก็จะรอ
บ่คือ = ไม่เหมือน(เดิม) (บ่ = ไม่)
ไปไส = ไปไหน
หย่าง = เดิน
บ่มี = ไม่มี
ทำทรง = ท่าทาง, การแสดงออก
สิ = จะ
ลี้ = ซ่อน, แอบ
พักเซา = หยุดพัก, พักผ่อน
หม่องซ้น = ที่หลบ (ภัย), ที่พักใจ
ยังถ่า = ยังรอ
เว้า = พูด
เป็นหยังน้อใจ = ใจเป็นอะไร
ฮักแฮง = รักมาก
จักสิว่าจั่งใด๋ = ไม่รู้จะพูดอย่างไร
เขาส่า = เขาร่ำลือ (ซุบซิบ นินทา)
ได้ไห้ = ได้ร้องไห้, เสียน้ำตา
บ่แม่น = ไม่ใช่

 

 

 

"ฮ่ำฮอน" มาจากภาษาอีสาน 2 คำคือ ฮ่ำ และ ฮอน

  • ฮ่ำ ก. พร่ำ ร่ำ อย่างว่า เมื่อนั้นท้าวฮุ่งฮ้อนฮ้อนฮ่ำฮมฮัก อาบันเบียนบาปสนองสูญเศร้า ดีแก่ทามะรุกอ้องแกมโกกู้งูก พระพี่น้องสองเจ้าฮ่ำกระหาย (ฮุ่ง). to talk (complain, murmur) repeatedly and at length.
  • ฮอน ก. รอน ตัด ฮอนต้นไม้ เรียก ฮอนต้นไม้ ตัดกิ่งไม้ เรียก ฮอนง่าไม้ อย่างว่า ไม้บ่ทันแบกด้าม อย่าได้ฮ่าวฮอนตัด เกรงบ่เถิงภายลุนชิโพดมือเมือหน้า (กลอน), to cut, trim (branches), reduce.

 

โปรเจ็กต์พิเศษจากกลุ่มคนทำดนตรีสองฝั่งโขง มาเป็นเพลงหนึ่งเพลง เพื่อให้รู้ถึงความรู้สึกอันเป็นหนึ่งเดียวของพี่น้องสองฝั่ง ก่อเกิด สองฝั่งโขง สองศิลปิน สองโปรดิวเซอร์ ในครั้งนี้ การทำงานร่วมกันครั้งแรกระหว่าง ยู่นา สตูดิโอ จาก สปป.ลาว และซาวด์มีแฮง เรคคอร์ด จาก ประเทศไทย โดยให้ สิลิพอน สีปะเสิด และมอส รัศมี ถ่ายทอดบทเพลงที่เล่าถึงคนบางคนไม่อาจลืมความรักครั้งเก่าได้ จึงได้แต่อาลัยอาวรณ์ พร่ำเพ้อถึงคนรักเก่าของเธอ ขอมอบความงามของบทเพลงนี้ให้เป็นความสุขของคนสองฝั่งโขงสืบไป ขอบพระคุณ อ.Ther Una และกีตาร์ร๊อค จาก อ.ขวัญ ภูเขียว ที่ทำงานครั้งนี้ด้วยคำว่า มิตรภาพ ขอบคุณทีมงานทุกคนที่ช่วยกันทำจนสำเร็จเป็นเพลงนี้ ขอให้พี่น้องสองฝั่งโขงรักกันสืบไป

 

redline

backled1

 

song word

การเรียนรู้ภาษาอีสานจากเพลง น่าจะเป็นหนทางที่ผู้เรียนจะเข้าใจได้ง่ายกว่า เพราะได้ยินสำเนียงเสียงอีสานจากนักร้อง บางเพลงก็ยังเรียนรู้ความหมายของคำได้ จากละครในมิวสิกวีดิโอได้อีกด้วย ตามคำขอครับสำหรับแฟนๆ ที่ชอบเพลงอีสานแต่ฟังแล้วเข้าใจความหมายได้ไม่หมด ก็ทำให้ความรู้สึกซาบซึ้งในดนตรีนั้นลดน้อยลง อยากจะทราบเนื้อหาเพลงใด ของนักร้องคนใด ก็บอกกันมาครับ ส่งอีเมล์ไปที่ webmaster (at) isangate.com จะได้นำมาเสนอเป็นลำดับต่อไป ขอแจ้งให้ทราบว่า ผู้จัดทำไม่ได้มีความต้องการโปรโมทเพลงนักร้องคนใด ค่ายใดทั้งสิ้น เพลงที่ถูกคัดเลือกมานำเสนอ จะต้องมีภาษาอีสานแทรกอยู่จำนวนหนึ่ง ที่แฟนเพลงบางท่านอาจไม่เข้าใจความหมายที่แท้จริง ฟังแล้วม่วนแต่บ่เข้าใจ จึงจะได้รับการคัดเลือกมาลงในหน้านี้ครับ

ใจสาวหัวพัน

ขับร้อง : ไมค์ ภิรมย์พร - คำปาณี วงศ์ทองคำ

คำร้อง/ทำนอง : พรมมี พรมมา/สุริยะศักดิ์ วงค์ศรีประสม

 

         

          (ญ.) โอ้ หนอ ซายเอยซำเหนือ นั้นงามแท้ แว่วประกาย เซอซอง แท้ หนา
                 (โอ้หนอ ชายซำเหนือนั้นช่างรูปหล่อแท้ ดูสายตาเป็นประกายจริงๆ นะ)

                 บัดนี้ สาวหัวพันสิไขข้อ ตัดต่อเป็นคำกลอน ก่อนเนอ เผลอเด่น่อ อยากเป็นเขยอีแม่น้อง
                 (บัดนี้น้องสาวหัวพันจะขอบอกเป็นคำกลอน อยากเป็นลูกเขยแม่น้อง)
       วอนอ้าย ให้แล่นไวแหน่เดอ อ้ายเอย
        (ขอบอกให้พี่รีบมาไวไว)

         (ช.) อ้ายมาแต่ใกล มาพบขวัญใจ สาวงามเป็นหนึ่ง หัวใจอ้ายตกตะลึง คาดบ่ถึง สาวบ้านป่าผาดอน
               (พี่มาแต่ไกลได้พบขวัญใจสาวงามที่หนึ่ง หัวใจพี่ตกตะลึง คาดไม่ถึงสาวบ้านนาป่าดอน)
       ยามน้องย่างย้าย สุดวิไลงามไปสู่บ่อน เสียงขับอ้ายแสนออนซอน ดังวอนๆ อยู่ในหัวใจ
        (เมื่อน้องก้าวเดินยักย้าย งามวิไลไปทุกส่วน เสียงขับลำกลอนก้องอยู่ในหัวใจ)

        (ญ.) อ้ายเอย หลายปีมาแล้ว บ่เห็นแววบินเวิ่น ซิ่นขัดเขิน คืออีน้อง คนบ้านนอกแนวนี้ สิสมอ้าย ผู้ดี บ่นอ
               (พี่เอยหลายปีมาแล้วไม่เคยพบพี่มาก่อน น้องสาวบ้านนอกคนนี้จะเหมาะสมกับพี่หรือ)
       อ้ายเอยคนผู้งามจั๋งอ้าย บ่หายไปแท้บ่ บอกว่าฮักฮักแท้ เวียกงานแล้ว สิบ่เห็นแหละนา
        (พี่ผู้รูปหล่อจะไม่จากไปแน่หรือ เมื่อมาทำงานหนักกลัวหมดรักน้องนี่)
              อ้ายไมค์เอย อ้ายมาติแถลงเว่า ว่าสาวหัวพัน งามเด่นซั่นบ่ คั่นว่าอ้ายฮักน้อง คั่นว่าน้องฮักอ้าย
              (พี่ไมค์เอย อย่ามาแกล้งกล่าววาจา ว่าสาวหัวพันสวยเด่น ถ้าพี่รักน้อง หรือว่าน้องรักพี่)
       เวียกงานแล้ว อ้ายสิหนีบ่เป็น ได๋
        (งานหนักปานใดพี่ก็จะไม่หนีไปไหน)

        (ช.) หากเวียกงานแล้ว อ้ายจะอยู่กับน้อง หากน้องขัดข้อง อ้ายจำต้องนอนใต้ตะล่าง
               (หากทำงานแล้ว พี่จะอยู่กับน้อง แม้จะขัดข้องก็ขอนอนใต้ถุนบ้าน)
        สาวหัวพัน คงบ่ให้อ้ายอ้างว้าง หากน้องเปิดทาง จากใต้ตะล่าง ขอนอนฮ่วมเคียง
         (สาวหัวพันคงไม่ทิ้งให้พี่ผิดหวัง หวังน้องเปิดทางร่วมเรียงเคียงคู่)

      * (ญ.) อ้ายไมค์เอย คั่นอ้ายเว่าจั๋งซั่น น้องสุดที่ดีเจอแล้ว ได้เป็นเพอคนไทย ตามจิตเจอของน้อง
               (อ้ายไมค์เอย ถ้าพี่ว่าอย่างนั้น น้องสุดแสนดีใจ(เจอ)ได้เป็นสะใภ้(เพอ)คนไทยดั่งใจของน้อง)
       ตามฮีตคองของน้อง มีหยังให้อ้ายแต่งเอาเด้อ คั่นสิเป็นเขยแท้ นวลน้องสิฮับเอาดอกนา
        (ทำตามประเพณีบ้านน้องให้ตกแต่งเป็นเขย น้องยินดีรับเสมอ)

     ** (ช.) อ้ายบ่าวฝั่งไทย บ่อยากไกลสาวหัวพัน ฮักแท้ อ้ายรับประกัน ให้คำมั่นเอาชีวิตเสี่ยง
               (พี่หนุ่มฝั่งไทยไม่อยากไปไกลสาวหัวพัน รักแท้พี่รับประกัน ให้คำมั่นด้วยชีวิต)
       หากน้องฮักอ้าย เฮามั่นหมาย บ่มีบิดเบี่ยง
        (หากน้องรักพี่นี่มั่นหมายไม่มีบิดเบี่ยง)

    *** (พร้อมกัน) สองเฮาต้องอยู่คู่เคียง เข้าฮ่วมเฮียงชั่วฟ้ามลาย
                         (สองเราต้องอยู่คู่เคียง เข้าร่วมเคียงชั่วฟ้าสลาย)

                                           (ซ้ำ *, ** และ ***)

มีคำภาษาอีสานที่น่าสนใจหลายคำดังนี้

ซายเอย = ผู้ชาย
เซอซอง = มองชื่นชม
สิไขข้อ = จะขอบอก (ไขข้อข้องใจ)
ย่างย้าย = เดินนวยนาด
เสียงขับ = การขับร้อง, ลำ
ดังวอนๆ = ดังก้องกังวาล
ซิ่นขัดเขิน = กังวล, อึดอัดขัดใจ
เวียกงาน = งานที่ทำ (ไร่, นา)
ใต้ตะหล่าง = ใต้ถุนบ้าน (บ้านในลาวชั้นเดียวมีใต้ถุนสูง)
ดีเจอแล้ว = ดีใจแล้ว (เจอ=ใจ ภาษาภูไทในลาว)
จิตเจอ = จิตใจ
ซำเหนือ = ชื่อเมืองในลาว
สาวหัวพัน = ผู้หญิงเมืองหัวพัน (ในลาว)
แล่นไว = รีบๆ อย่าช้า
สู่บ่อน = ทุก(สถาน)ที่
ออนซอน = ยินดี
บินเวิ่น = ผ่านมา (บินมาดั่งนก)
สิสมอ้าย = จะเหมาะสมกับพี่ชาย
ติแถลงเว่า = แกล้งกล่าววาจา
ฮ่วมเคียง = ร่วมเรียงเคียงหมอน
เพอ = สะใภ้ (ออกสำเนียงภูไทในลาว)
ฮีตคอง = ประเพณี (ฮีต=จารีต, คอง=ครรลอง)

 

 

ผลงานเพลงรักสองฝั่งโขงที่ฟังแล้วมีความสนุกสนาน น่าชื่นชม ประกอบลีลาการฟ้อนของสาวลาวที่ดูอ่อนช้อยสมบูรณ์แบบมากทีเดียว เนื้อเพลงเป็นภาษาลาวภูไทที่สำเนียงไพเราะเพราะพริ้งมาก ทิดหมู อยากลุกมาฟ้อนเอาโลดเด้อ ม่วนหลาย...

mike 16

redline

backled1

isan word tip

isangate net 345x250

ppor blog 345x250

adv 345x200 1

นโยบายความเป็นส่วนตัว Our Policy

ยินดีต้อนรับสู่ประตูอีสานบ้านเฮา เว็บไซต์ของเรา ใช้คุกกี้ (Cookies) เพื่อให้ท่านได้รับประสบการณ์การใช้งานที่ดียิ่งขึ้น อ่านนโยบายคุ้มครองข้อมูลส่วนบุคคล (Privacy Policy) และนโยบายคุกกี้ (Cookie Policy)