คันเจ้าได้ขี่ซ้างกั้งฮ่มเป็นพระยา อย่าได้ลืมคนทุกข์ผู้ขี่ควายคอนกล้า ## ถ้าได้ดิบได้ดีหรือได้เป็นใหญ่แล้ว ก็อย่าได้ลืมผู้คนรอบข้าง @อย่าลืมบุญคุณคนที่เคยเอื้อเฟื้อเรา ## |
การเรียนรู้ภาษาอีสานจากเพลง น่าจะเป็นหนทางที่ผู้เรียนจะเข้าใจได้ง่ายกว่า เพราะได้ยินสำเนียงเสียงอีสานจากนักร้อง บางเพลงก็ยังเรียนรู้ความหมายของคำได้ จากละครในมิวสิกวีดิโอได้อีกด้วย ตามคำขอครับสำหรับแฟนๆ ที่ชอบเพลงอีสานแต่ฟังแล้วเข้าใจความหมายได้ไม่หมด ก็ทำให้ความรู้สึกซาบซึ้งในดนตรีนั้นลดน้อยลง อยากจะทราบเนื้อหาเพลงใด ของนักร้องคนใด ก็บอกกันมาได้เลยครับ ส่งอีเมล์ไปที่ webmaster (@) isangate.com จะได้นำมาเสนอเป็นลำดับต่อไป ขอแจ้งให้ทราบว่า ผู้จัดทำไม่ได้มีความต้องการโปรโมทเพลงนักร้องคนใด ค่ายใดทั้งสิ้น เพลงที่ถูกคัดเลือกมานำเสนอ จะต้องมีภาษาอีสานแทรกอยู่จำนวนหนึ่ง ที่แฟนเพลงบางท่านอาจไม่เข้าใจความหมายที่แท้จริง ฟังแล้วม่วนแต่บ่เข้าใจ จึงจะได้รับการคัดเลือกมาลงในหน้านี้ครับ
บ่ไปกรุงเทพฯ ได้บ่ขับร้อง : เต๋า ภูศิลป์ (จะไปจริงๆ หรือน้องสาวที่รัก) คึดคักแล้วบ้อ แก้มแดง จั่งตัดสินใจ (คิดดีแล้วหรือน้องสาว จึงตัดสินใจ) อ้ายเคยได้ยิน พี่น้องบ้านเฮา เพิ่นเว้ามาหลาย (พี่เคยได้ยินมา พี่น้องบ้านเรา เขาพูดกันมาเยอะแล้ว) อยู่ยากกรุงเทพฯ บ่ม่วนดอกเมืองใหญ่ (อยู่กรุงเทพฯ มันลำบาก ไม่สนุกหรอกเมืองใหญ่) ถ้าเป็นไปได้มีแต่อยากคืนเมือบ้าน (ถ้าป็นไปได้มีแต่อยากกลับคืนบ้านนา) อิพ่ออิแม่ เจ้าเด้ ไผสิซอยเบิ่ง (พ่อ-แม่ของน้องใครเล่าจะช่วยดูแล) พ่อใหญ่แม่ใหญ่ สิเพิ่ง สิใช้ไผ ลูกหลาน (ปู่ย่า-ตายายจะพึ่งพาผู้ใด เคยใช้แต่ลูกหลาน) บักน้อยอิน้อย ผู้ได๋สิเล่น เป็นหมู่มัน (หลานชายหลานสาวตัวน้อย ใครจะเล่นเป็นเพื่อน) หมูหมากาไก่ งัวควายซุมนั้น (อีกทั้งหมูหมากาไก่ วัวควายอีกนั่นล่ะ) คงคึดนำเจ้าคือกัน ย่านเมืองพาเจ้าหลงทาง (คงคิดถึงน้องเหมือนกัน กลัวน้องหลงทางในเมืองหลวง) ** บ่ไป บ่ไป บ่ไปได้บ่ บ่ไปกรุงเทพฯได้บ่ (ไม่ไป ไม่ไป ไม่ไปได้ไหม ไม่ไปกรุงเทพฯ ได้ไหม) อยู่บ้านเฮา กะสุข กะพอ กะมีซุอย่าง (อยู่บ้านเรา ก็สุขพอเพียง มีแล้วทุกอย่าง) บ่ไป บ่ไป บ่ไปได้บ่ กรุงเทพฯ มันฮ้อนคือจั่งหยัง (ไม่ไป ไม่ไป ไม่ไปได้ไหมกรุงเทพฯ มันร้อนมากนะ) อยู่บ้านเฮาเย็นส่วยส่วยเด้อนาง อ้ายสิพาไปนอนเล่นเถียงนาฮ่าง (อยู่บ้านเราอากาศแสนเย็นสบาย พี่จะพาน้องไปนอนเล่นที่เถียงนาราง) บ่ไปกรุงเทพฯได้บ่ ได้บ่ ได้บ่ (ไม่ไปกรุงเทพฯ ได้ไหม ได้ไหม ได้ไหม) *** บ่คิดเบิ่งใหม่ แนตี้ คนดีคนฮู้ (ไม่คิดดูใหม่อีกหรือ คนน่ารักแสนดีของพี่) บ้านเฮากะพอ หากิน หาอยู่ ได้อยู่น๊า (บ้านนาเราก็พอหาอยู่หากิน หาใช้กันได้อยู่นะ) งานการถ้าเฮาขยัน คงบ่ อดตายดอกอ้ายว่า (การงานถ้าเราขยัน ก็คงมีกินไม่อดตายดอกนะพี่ว่า) แนวอยากแนวกิน กะเก็บผักเก็บหญ้า (อาหารการกิน ก็เก็บผักเก็บหญ้า) ป่นปูป่นปลา กะแซบเติบอยู่เด้นาง (ป่นปูปลา ก็พอหาได้อร่อยอยู่นะน้องจ๋า) (ซ้ำ **, *** ) มีคำภาษาอีสานที่น่าสนใจหลายแฮงคักเด้อพี่น้อง ดังนี้
|
"บ่ไปกรุงเทพฯ ได้บ่" เพลงรักของหนุ่มบ้านนา ที่อ้อนขอร้องไม่ให้สาวคนรักจากบ้านนาไปทำงานอยู่กรุงเทพฯ ขับร้องโดย เต๋า ภูศิลป์ แม้จะออดอ้อนให้เหตุผลร้อยแปดพันอย่างก็ยากที่จะห้ามสาวเจ้าไว้ได้ การร่ำลือในหนัง ในละครโทรทัศน์ ที่บอกเมืองกรุงมันศิวิไลซ์ทำให้สาวเจ้าใฝ่ฝัน อีกทั้งยามที่เพื่อนคนอื่นๆ กลับมาจากกรุงเทพฯ ตอนเมษายน สงกรานต์มาทำบุญทอดผ้าป่าที่บ้านนอกนั้น ต่างก็แต่งตัวสะสวยจนทำให้ใจสาวไขว้เขวอยากมีเช่นนั้นบ้าง ขอไปลองสักหน่อยเถอะพี่นะ
พยาธิโควิดมันหลายปานนี้บ่ย้านบ่น้อ เห็นคนบ้านเฮาไปลำบากอยู่กรุงเทพฯ โควิดระบาดปิดโรงงาน ปิดตลาด ปิดแคมป์คนงาน พากันหนีตายมาบ้าน สิทุกข์ยากปานใด๋กะหนีบ่ม้มบ้านเฮาดอก พ่อ-แม่ ปู่ย่า ตายาย หลานน้อยๆ ยังคอยเจ้าอยู่เสมอเด้อนางเอย...
การเรียนรู้ภาษาอีสานจากเพลง น่าจะเป็นหนทางที่ผู้เรียนจะเข้าใจได้ง่ายกว่า เพราะได้ยินสำเนียงเสียงอีสานจากนักร้อง บางเพลงก็ยังเรียนรู้ความหมายของคำได้ จากละครในมิวสิกวีดิโอได้อีกด้วย ตามคำขอครับสำหรับแฟนๆ ที่ชอบเพลงอีสานแต่ฟังแล้วเข้าใจความหมายได้ไม่หมด ก็ทำให้ความรู้สึกซาบซึ้งในดนตรีนั้นลดน้อยลง อยากจะทราบเนื้อหาเพลงใด ของนักร้องคนใด ก็บอกกันมาได้เลยครับ ส่งอีเมล์ไปที่ webmaster (@) isangate.com จะได้นำมาเสนอเป็นลำดับต่อไป ขอแจ้งให้ทราบว่า ผู้จัดทำไม่ได้มีความต้องการโปรโมทเพลงนักร้องคนใด ค่ายใดทั้งสิ้น เพลงที่ถูกคัดเลือกมานำเสนอ จะต้องมีภาษาอีสานแทรกอยู่จำนวนหนึ่ง ที่แฟนเพลงบางท่านอาจไม่เข้าใจความหมายที่แท้จริง ฟังแล้วม่วนแต่บ่เข้าใจ จึงจะได้รับการคัดเลือกมาลงในหน้านี้ครับ
งิ้วต่องต้อนฮำฮอนผู้บ่าวเก่าขับร้อง : เวียง นฤมล
คำร้อง/ทำนอง : ดอย อินทนนท์ เรียบเรียง : สวัสดิ์ สารคาม
(เกริ่น) ยาอ้ายเอย… อ้ายผู้เคยเป็นแฟนเค้า ในนามของผู้บ่าวเก่า พบหน้าแฟนเก่าแล้วเป็นเหงาๆ ในใจทุกที ย้อนรอยอดีตจิตใจมันหลอน ฮำเอ๋ย ฮำฮอน ผู้บ่าวเก่า งิ้วต่องต้อนหละฮอนฮำลำพัง งิ้วต่องต้อนหละฮอนฮำลำพัง เป็นทรงเขินๆ เมื่อเจอแฟนเก่า เป็นทรงเหงาๆ เมื่อเขาลาจร งิ้วต่องต้อนหละห้อยอยู่แป๋ปลาย งิ้วต่องต้อนหละห้อยอยู่แป๋ปลาย
มีคำภาษาอีสานที่น่าสนใจหลายแฮงคักเด้อพี่น้อง ดังนี้
|
กลอนลำหรือบทเพลงนี้เป็นทำนองลำอีสานทำนองหนึ่ง คือ ลำงิ้วต่องต้อน ที่หาคนลำได้ยากมากในปัจจุบัน ถ้าคนรุ่นอาวทิดหมูกะคือสิจำกันได้กับกลอนฮิตติดปาก ติดหูเมื่อ 22 ปีที่แล้ว จาก ศิลปินแห่งชาติปี 2556 หมอลำบานเย็น รากแก่น เคยลำกลอนที่ชื่อว่า "งิ้วต่องต้อนอ้อนผู้บ่าว" ที่ประสบผลสำเร็จอย่างมาก และก็ยังไม่มีใครแต่งกลอนและทำนองลำแบบนี้มาเผยแพร่อีก
จนกระทั่งวันนี้ อาจารย์ดอย อินทนนท์ ได้เขียนกลอนขึ้นมาใหม่ ซึ่งเป็นภาคต่อจากกลอนลำที่หมอลำบานเย็นเคยลำไว้ ให้ชื่อกลอนว่า "งิ้วต่องต้อนฮำฮอนผู้บ่าวเก่า" โดยมอบให้นักร้องสาวที่ชื่อ เวียง นฤมล มาขับร้อง จะสู้กับแม่บานเย็นได้ไหม ลองฟังดู แต่อาวทิดหมูว่าเป็นไปได้ที่จะประสบผลสำเร็จ เพราะว่า เวียง นฤมล ก็ศิษย์มีครู ได้รับการถ่ายทอดการลำมาจาก ศิลปินแห่งชาติปี 2536 แม่ฉวีวรรณ ดำเนิน และเธอยังเป็นคนร้อยเอ็ด ร่ำเรียนจบมาจากวิทยาลัยนาฏศิลป์ร้อยเอ็ด ซึ่งใน Music Video เพลงนี้ก็ได้นำชุดผ้าไหมชาวร้อยเอ็ดมาสวมใส่ รำประกอบด้วย ให้พี่น้องได้ตัดสินใจกันเองครับ
การเรียนรู้ภาษาอีสานจากเพลง น่าจะเป็นหนทางที่ผู้เรียนจะเข้าใจได้ง่ายกว่า เพราะได้ยินสำเนียงเสียงอีสานจากนักร้อง บางเพลงก็ยังเรียนรู้ความหมายของคำได้ จากละครในมิวสิกวีดิโอได้อีกด้วย ตามคำขอครับสำหรับแฟนๆ ที่ชอบเพลงอีสานแต่ฟังแล้วเข้าใจความหมายได้ไม่หมด ก็ทำให้ความรู้สึกซาบซึ้งในดนตรีนั้นลดน้อยลง อยากจะทราบเนื้อหาเพลงใด ของนักร้องคนใด ก็บอกกันมาได้เลยครับ ส่งอีเมล์ไปที่ webmaster (@) isangate.com จะได้นำมาเสนอเป็นลำดับต่อไป ขอแจ้งให้ทราบว่า ผู้จัดทำไม่ได้มีความต้องการโปรโมทเพลงนักร้องคนใด ค่ายใดทั้งสิ้น เพลงที่ถูกคัดเลือกมานำเสนอ จะต้องมีภาษาอีสานแทรกอยู่จำนวนหนึ่ง ที่แฟนเพลงบางท่านอาจไม่เข้าใจความหมายที่แท้จริง ฟังแล้วม่วนแต่บ่เข้าใจ จึงจะได้รับการคัดเลือกมาลงในหน้านี้ครับ
กูเป็นมาเบิดเเล้วศิลปิน : น้ำแข็ง ทิพวรรณ
คำร้อง/ทำนอง : น้ำแข็ง ทิพวรรณ เรียบเรียง : น้ำไวน์ ล้อมเดช
กะผ่านอีหยังมาหลายแล้ว * กะเลยว่าคำว่าฮัก มันยอมทุกอย่างอีหลีละสู ** กะกูเป็นมาเบิดแล้ว คนโง่ คนซั่ว คนบ่ถืกฮัก (ซ้ำ *, ** )
มีคำภาษาอีสานที่น่าสนใจดังนี้
|
ปรากฏการณ์เพลงอินดี้ที่มีการนำมาร้อง Cover กันมากมายเป็นประวัติการณ์ "กูเป็นมาเบิดแล้ว" โดยศิลปินน้องใหม่ น้ำแข็ง ทิพวรรณ ที่แต่งเองร้องเอง เนื้อเพลงกล่าวถึงสาวอกหักที่ประสบกับเรื่องราวต่างๆ มากมาย ตั้งแต่หลงรักเขาหัวปักหัวปำ กลายเป็นคนโง่ที่ถูกเขาหลอกมานับครั้งไม่ถ้วน แต่ก็ยอมเพราะความรักจริง โอย!... เป็นตาหลูโตนน้อ มาฮักอาวทิดหมูคนหัวใจเดียวดีกว่าน้อ บ่มีผิดหวังแน่นอน
การเรียนรู้ภาษาอีสานจากเพลง น่าจะเป็นหนทางที่ผู้เรียนจะเข้าใจได้ง่ายกว่า เพราะได้ยินสำเนียงเสียงอีสานจากนักร้อง บางเพลงก็ยังเรียนรู้ความหมายของคำได้ จากละครในมิวสิกวีดิโอได้อีกด้วย ตามคำขอครับสำหรับแฟนๆ ที่ชอบเพลงอีสานแต่ฟังแล้วเข้าใจความหมายได้ไม่หมด ก็ทำให้ความรู้สึกซาบซึ้งในดนตรีนั้นลดน้อยลง อยากจะทราบเนื้อหาเพลงใด ของนักร้องคนใด ก็บอกกันมาได้เลยครับ ส่งอีเมล์ไปที่ webmaster (@) isangate.com จะได้นำมาเสนอเป็นลำดับต่อไป ขอแจ้งให้ทราบว่า ผู้จัดทำไม่ได้มีความต้องการโปรโมทเพลงนักร้องคนใด ค่ายใดทั้งสิ้น เพลงที่ถูกคัดเลือกมานำเสนอ จะต้องมีภาษาอีสานแทรกอยู่จำนวนหนึ่ง ที่แฟนเพลงบางท่านอาจไม่เข้าใจความหมายที่แท้จริง ฟังแล้วม่วนแต่บ่เข้าใจ จึงจะได้รับการคัดเลือกมาลงในหน้านี้ครับ
ผู้สาวน้อยศิลปิน : กระต่าย พรรณิภา
คำร้อง/ทำนอง จินนี่ ภูไท เรียบเรียง : จินนี่ ภูไท
จั่งแม่นโพดแม่นโพบักโมบักแตง แต่กะบ่เป็นหยังขอเว้าแปนๆ * อ้ายกะเป็นผู้บ่าวเขา เขากะเป็นผู้สาวอ้าย ** เป็นแค่ผู้สาวน้อย บ่แม่นเมียน้อย จั่งแม่นโพดแม่นโพบักโมบักแตง (ซ้ำ *, ** ดนตรี **, **) คั่นหลูโตนกะทักมาดู๊ดู่ ให้ฮู้ว่าพอสิมีหวัง
มีคำภาษาอีสานที่น่าสนใจดังนี้
|
เพลงน่ารักๆ "ผู้สาวน้อย" ของ กระต่าย พรรณิภา เรื่องรักของสาวรุ่นวัยกระเตาะ ที่สะดุดตากับหนุ่มในวัยใกล้เคียงกัน แต่ไอ้หนุ่มนั้นก็มีสาวๆ เข้ามาติดพันเยอะ แต่ไม่เป็นไรในเมื่อทุกคนยังไม่ได้ตัดสินใจสวมแหวนแต่งงาน จดทะเบียนประกาศเป็นเมียผัว เราสาวน้อยๆ น่ารักก็ยังพอมีหวังชนะใจได้เสมอ โอย!... กะจักสิไปหลงใหลเขาเฮ็ดหยัง อาวทิดหมู อยู่ผู้เดียวบ่ทันมีไผหมั้นหมาย หันเหใจมาทางนี้เด้ออีหล้านางเอย...
ยินดีต้อนรับสู่ประตูอีสานบ้านเฮา เว็บไซต์ของเรา ใช้คุกกี้ (Cookies) เพื่อให้ท่านได้รับประสบการณ์การใช้งานที่ดียิ่งขึ้น อ่านนโยบายคุ้มครองข้อมูลส่วนบุคคล (Privacy Policy) และนโยบายคุกกี้ (Cookie Policy)